Previous page

सप् sap_1 v. [1] pr. (sapati) suivre, honorer, servir | caresser ; aimer — ca. (sāpayati) rendre hommage à, servir.

सप् sap_2 [agt. sap_1] ifc. a. m. n. f. qui rend hommage à, qui sert <iic.>.

सप sapa [śepa] m. pénis.

सपक्ष sapakṣa [sa_1-pakṣa] a. m. n. f. sapakṣā ailé | empenné (flèche) | qui a des partisans ; du même bord, du même parti | phil. à l'appui (exemple) ; opp. vipakṣam. allié, compagnon ; compagnon de fortune | phil. [Nyāya] sujet validant le prédicat.
niścitasādhyavān sapakṣaḥ phil. [Nyāya] Le sujet valide satisfait le prédicat.

सपञ्चाल sapañcāla [sa_1-pañcāla] a. m. n. f. sapañcālā accompagné des Pañcālās.

सपताक sapatāka [sa_1-patāka] a. m. n. f. sapatākā fourni d'étendards | lit. plein de rebondissements (théâtre).

सपत्नी sapatnī [sa_1-patnī] f. co-épouse ; rivale — m. sapatna rival, adversaire, ennemi.
kuru priyasakhīvṛttiṃ sapatnījane [AS.] Joue le rôle de la bonne amie envers les co-épouses.

 sapatnīka [-ka] m. avec sa femme.

 sapatnīmātā [mātā] f. soc. co-épouse de la mère.
sapatnī

सपदि sapadi [sa_1-pad_2] adv. aussitôt, immédiatement.

सपरिच्छद saparicchada [sa_1-paricchada] a. m. n. f. saparicchadā avec l'intendance.

सपरिवार saparivāra [sa_1-parivāra] a. m. n. f. saparivārā accompagné d'une escorte ou d'une cour.

सपरिवारक saparivāraka [sa_1-parivāraka] a. m. n. f. saparivārakā id.

सपर्या saparyā f. adoration, hommage.
saparyāṃ kṛ var. saparyāṃ kṛ rendre un hommage à, adorer.

सपाद sapāda [sa_1-pāda] a. m. n. f. sapādā f. sapādī qui a des pieds | augmenté d'un quart ; augmenté d'un mot, d'une demi-strophe.

 sapādasaptādhyāyī [saptādhyāyī] f. gram. sept premiers livres de l'Aṣṭādhyāyī, plus la première section du huitième livre ; syn. siddhakāṇḍa ; opp. tripādī.
sapāda

सपिण्ड sapiṇḍa [sa_1-piṇḍa] m. soc. [«qui a en commun un piṇḍa»] parent proche, membre d'une unité familiale (de même arrière grand-père) | parent à distance au plus 6 — v. [11] pr. (sapiṇḍayati) effectuer un rite de śrāddha.
sapiṇḍīkṛ effectuer un rite de śrāddha.

 sapiṇḍatā [-tā] f. soc. parenté (à 3 ascendants et 3 descendants).

 sapiṇḍana [-na] n. soc. [Garuḍapurāṇa] rite des morts [pretakalpa] par lequel un trépassé [preta] devient un mâne [pitṛ] ; le fils du défunt y offre trois piṇḍa à ses proches ancêtres, plus un quatrième pour son père.

 sapiṇḍīkaraṇa [karaṇa] n. soc. rite de śrāddha d'un fils à la mort de son père ; syn. sapiṇḍana.
sapiṇḍa

सपिधान sapidhāna [sa_1-pidhāna] a. m. n. f. sapidhānā avec son couvercle (récipient).

सपुत्र saputra [sa_1-putra] a. m. n. f. saputrā qui a un fils | accompagné d'un fils ou d'un petit (animal).

सपुत्रकलत्र saputrakalatra [sa_1-putrakalatra] a. m. avec (sa) femme et (son) fils (et non avec la femme de (son) fils).

सपुष्प sapuṣpa [sa_1-puṣpa] a. m. n. f. sapuṣpā fleuri, en fleurs.

सपौर sapaura [sa_1-paura] a. m. n. f. sapaurā accompagné des citoyens.

सप्त sapta iic. saptan.

 saptaka [-ka] a. m. n. f. saptikā à 7 composantes | septième — n. collection de 7 objets | semaine.

 saptagodāvara [godāvarī] n. géo. ensemble des 7 tributaires du delta de la Godāvarī, en Āndhra.

 saptacatvāriṃśa [catvāriṃśa] a. m. n. f. saptacatvāriṃśī ord. 47e.

 saptacatvāriṃśat [catvāriṃśat] f. 47.

 saptacchada [chada] m. bio. bot. Alstonia scholaris, quinquina d'Inde ; grand arbre d'écorce grisâtre, aux feuilles luisantes groupées en verticilles [«7 feuilles»] ; l'écorce et son latex sont utilisés en médecine ; syn. saptaparṇa ; (poésie) le parfum âcre de ses fleurs cause des maux de tête à ceux qui les respirent.
saptacchadapāṃsupāṇḍu [SPV.] pâleur du pollen du quinquina.
saptacchadatarava iva kusumarajovikārair āsannavartināṃ śiraḥśūlam utpādayanti [K.] Ils créent des maux de tête à ceux qui les approchent, à l'instar de l'affliction provoquée par le pollen de la fleur des plants de quinquina.

 saptajihva [jihvā] a. m. n. f. saptajihvā myth. [«qui a 7 langues»] épith. d'Agni.

 saptajñānabhūmikā [jñānabhūmikā] f. pl. saptajñānabhūmikās phil. [YV.] la série des 7 niveaux de connaissance : śubhecchā, vicāraṇa, tanumānasa, sattvāpatti, asaṃśakti, parārthabhāvinī, turyagā.

 saptati [-ti] num. f. sg. soixante-dix ; soixante-dizaine | 70 ans | lit. cf. Sāṃkhyakārikās.

  saptatitama [-tama] a. m. n. f. saptatitamī ord. 70e.
 saptati

 saptatriṃśa [triṃśa] a. m. n. f. saptatriṃśī ord. 37e | constitué de 37 parties.

 saptatriṃśat [triṃśat] f. 37.

  saptatriṃśattama [-tama] a. m. n. f. saptatriṃśattamī ord. 37e.
 saptatriṃśat

 saptatriṃśati [triṃśati] f. 37.

 saptadaśa [daśa] a. m. n. f. saptadaśī ord. 17e | constitué de 17 éléments ; ayant 17 attributs — m. lit. stoma en 17 parties.

 saptadaśan [daśan] num. * 17.

 saptanadī [nadī] f. géo. les 7 rivières sacrées de l'Inde : Gaṅgā, Yamunā, Sarasvatī_1, Godāvarī, Narmadā, Kāverī et Sindhu.

  saptanadījala [jala] n. soc. eau mélangée des 7 rivières sacrées ; elle est utilisée dans des rites de lustration [abhiṣeka].
 saptanadī

 saptanavata [navata] a. m. n. f. saptanavatī ord. 97e.

 saptanavati [navati] f. 97.

  saptanavatitama [-tama] a. m. n. f. saptanavatitamī ord. 97e.
 saptanavati

 saptapañcāśa [pañcāśa] a. m. n. f. saptapañcāśī ord. 57e.

 saptapañcāśat [pañcāśat] f. 57.

  saptapañcāśattama [-tama] a. m. n. f. saptapañcāśattamī ord. 57e.
 saptapañcāśat

 saptapada [pada] a. m. n. f. saptapadā soc. qui a fait les 7 pas consacrant le mariage — f. saptapadī soc. rite des 7 pas pris par les mariés au nord du feu consacré en direction du Nord-Est lors de la cérémonie du mariage, pour consacrer leur union ; la mariée doit marcher du pied droit sur 7 petits tas de riz.

 saptapadārthī [padārtha] f. lit. np. de la Saptapadārthī, ouvrage de logique de Śivādityamiśra (12e siècle).

 saptaparṇa [parṇa] a. m. n. f. saptaparṇī qui a 7 feuilles — m. bio. bot. Alstonya scholaris, quinquina d'Inde ; arbre de la famille des Apocynées, pouvant atteindre 40 m, au tronc brun, émettant un latex blanc ; ses feuilles luisantes sont en corolles de 4 à 7 feuilles elliptiques coriaces ; petites fleurs blanc verdâtre en ombelles, très odorantes ; il est utilisé en médecine ; syn. saptacchadan. sa fleur — f. saptaparṇī bio. bot. Mimosa pudica ; syn. lajjā.

 saptapātāla [pātāla] n. myth. les 7 enfers souterrains ; [PP.] ils sont appelés Taptavāluka, Andhatāmisra, Krakaca, Argala, Kūṭaśālmalī, Raktapūya et Kumbhīpāka.

 saptapurī [purī] f. pl. saptapuryas géo. les 7 villes sacrées de l'Inde : Ayodhyā, Mathurā, Haridvāra, Vārāṇasī, Kāñcī, Ujjayinī et Dvārakā.

 saptabhaṅgī [bhaṅgī] f. pl. jn. les sept aspects de la réalité (ou modalité d'assertion) rendant compte de la diversité des points de vue philosophiques [nayavāda] : syād asti affirmation de l'existence, syān nāsti négation de l'existence, syād asti nāsti existence conditionnée aux circonstances, syād avaktavyam indescriptibilité inqualifiable, syād asty avaktavyam indescriptibilité avec existence, syād nāsty avaktavyam indescriptibilité avec non-existence, syād asti nāsty avaktavyam indescriptibilité avec existence et non-existence simultanées.

 saptama [-ma] a. m. n. f. saptamī ord. septième — f. saptamī gram. locatif (7e cas de déclinaison) ; il peut concerner le temps [parasaptamī] ou l'espace [viṣayasaptamī] | soc. cf. śītalāsaptamī.
sati saptamī gram. locatif absolu.

 saptamātṛkā [mātṛkā] f. pl. saptamātṛkās myth. les 7 aspects de Mātā la Mère ; la tradition shivaïte [śaiva] les nomme : Brāhmī (śakti de Brahmā), Māheśvarī (śakti de Śiva), Kaumārī (śakti de Skanda), Vaiṣṇavī (śakti de Viṣṇu), Vārāhī (śakti de Varāha), Indrāṇī/Aindrī (śakti d'Indra) et Cāmuṇḍā ou Cāmuṇḍī ou Raudrī (śakti de Rudra).

 saptaratna [ratna] n. pl. saptaratnāni les 7 joyaux du cakravartin : la roue, l'éléphant, le cheval, la gemme, la femme, le trésorier et le général.

 saptarṣi [ṛṣi] m. myth. les 7 sages ou patriarches védiques ; ils sont les géniteurs [prajāpati] issus de l'esprit de Brahmā pour enfanter le monde ; on les associe aux étoiles de la Grande Ourse ; [Mah.] ceux de l'ère [manvantara] de Svāyaṃbhuva sont : Marīci, Vasiṣṭha, Aṅgirā, Atri, Pulastya, Pulaha et Kratu ; [SB.] ceux de l'ère [manvantara] de Vaivasvata sont : Vasiṣṭha, Kaśyapa, Atri, Jamadagni, Gautama, Viśvāmitra et Bharadvāja ; on liste parfois aussi Agastya, Kaṇva et Bhṛgu ; ils furent sauvés du déluge en s'accrochant à la corne de Viṣṇu-Matsya.
saptarṣīnu ha sma vai pura_ṛkṣā ityācakṣate [SB.] (La constellation des) sept sages était en fait aussi nommée, autrefois, les Ours.

  saptarṣimaṇḍala [maṇḍala] n. astr. la Grande Ourse.
 saptarṣi

 saptaviṃśa [viṃśa] a. m. n. f. saptaviṃśī ord. 27e | constitué de 27 parts.

 saptaviṃśati [viṃśati] f. 27.

 saptaśata [śata] a. m. n. f. saptaśatī 700 — n. 700 ; 107 — f. saptaśatī 700 | lit. recuil de 700 vers, comme la Gāthāsaptaśatī.

 saptaśataka [śataka] n. lit. np. du Saptaśataka ou Sattasai, collection de 700 vers érotiques en prākṛta du roi Hāla, traitant de rapports amoureux dans un cadre pastoral ; cf. Gāthāsaptaśatīf. saptaśatikā bd. np. de la Saptaśatikā Prajñāpāramitā en 700 vers.

 saptaṣaṣṭi [ṣaṣṭi] f. 67.

 saptasaptata [saptata] a. m. n. f. saptasaptatī ord. 77e.

 saptasaptati [saptati] f. 77.

  saptasaptatitama [-tama] a. m. n. f. saptasaptatitamī ord. 77e.
 saptasaptati

 saptahotṛ [hotṛ] m. pl. saptahotāras véd. les 7 prêtres ayant sacrifié pour qui ? (question classique d'une énigme rituelle [brahmodya]).

 saptāṅga [aṅga_1] n. soc. [Arthaśāstra] l'ensemble des 7 corps de l'État : le roi, le territoire, l'administration, le trésor, la capitale, le pouvoir coercitif [daṇḍa], et les alliés.

 saptādhyāyī [adhyāyī] f. gram. sept premiers livres de l'Aṣṭādhyāyī.

 saptāśīta [aśīta] a. m. n. f. saptāśītī ord. 87e.

 saptāśīti [aśīti] f. 87.

  saptāśītitama [-tama] a. m. n. f. saptāśītitamī ord. 87e.
 saptāśīti

 saptāśva [aśva] m. pl. myth. les 7 chevaux de Sūrya, symbolisant les 7 jours de la semaine.

 saptāha [aha] m. [«7 jours»] semaine | soc. récitation d'un texte sur 7 jours, not. du Bhāgavatapurāṇa.
sapta

सप्तत saptata [saptati] ifc. a. m. n. f. saptatī ord. 70e.

सप्तन् saptan num. * pl. le nombre sept || gr. επτα; lat. septem; all. sieben; ang. seven; fr. sept; pkt. satta.

सप्रणव sapraṇava [sa_1-praṇava] a. m. n. f. sapraṇavā accompagné de la syllabe sacrée om ॐ.

सप्रतिघ sapratigha [sa_1-pratigha] a. m. n. f. sapratighā qui rencontre une résistance ; qui a une opposition.

 sapratighatva [-tva] n. bd. impénétrabilité de la matière.
sapratigha

सप्रतिभ sapratibha [sa_1-pratibhā_2] a. m. n. f. sapratibhā intelligent ; qui fait preuve de présence d'esprit.

सप्रयोजन saprayojana [sa_1-prayojana] a. m. n. f. saprayojanā avec un motif ; intentionnel.

सप्रहर्ष sapraharṣa [sa_1-praharṣa] a. m. n. f. sapraharṣā en joie, éprouvant du plaisir.

सप्रेम saprema [sa_1-preman] a. m. n. f. sapremā affectionné ; tendre.

सफल saphala [sa_1-phala] a. m. n. f. saphalā qui porte des fruits | [«ayant des testicules»] non castré | productif ; réussi ; couronné de succès, avantageux | avec le résultat — v. [11] pr. (saphalayati) rendre profitable ; faire réussir ; profiter de.
saphalaṃ kṛ rendre profitable, faire fructifier | tenir sa promesse ; satisfaire.
saphalībhū être profitable, réussir.
saphalībhūta devenu profitable ; ayant réussi.
saphalīkṛ rendre profitable ; faire réussir ; profiter de.
saphalīkṛta rendu profitable ou utile ; réussi, accompli.
saphalīkaraṇam fait de rendre profitable ou utile ; réussite.

 saphalatva [-tva] n. fait d'être profitable ; fait d'avoir du succès.
saphala

सफल्य saphalya [saphala-ya] n. fait de porter fruit, utilité, profit.

सबन्धु sabandhu [sa_1-bandhu] a. m. n. f. de même famille, parent | accompagné d'un ami ou d'un parent.

सबर् sabar n. iic. lait ; nectar || ang. sap; fr. sève.

 sabarmat [-mat] a. m. n. f. sabarmatī qui émet le lait ou le nectar — f. sabarmatī géo. np. de la rivière Sabarmatī ou Śvabhramatī, fleuve du Gurjara ; elle se jette dans le golfe de Khambhāta à l'Est de l'embouchure de l'Indus ; sur sa rive se trouve l'ermitage [āśrama] Satyāgraha.
sabar

सबल sabala [sa_1-bala] a. m. n. f. sabalā puissant, fort | accompagné d'une escorte ou d'une armée | myth. accompagné de Balarāma.

सबीज sabīja [sa_1-bīja] a. m. n. f. sabījā contenant des germes ; fécond ; opp. nirbīja.

 sabījatva [-tva] n. fécondité.
sabīja

सब्रह्मचारिन् sabrahmacārin [sa_1-brahmacārin] m. soc. camarade d'études védiques.

सभङ्ग sabhaṅga [sa_1-bhaṅga] a. m. n. f. sabhaṅgā gram. avec division (d'un mot).

 sabhaṅgaśleṣa [śleṣa] m. lit. figure de style de double sens dans lequel l'ambiguïté repose sur une différente division en mots ; opp. abhaṅgaśleṣa.
śvetodhāvati Le (cheval) blanc court/Le chien court vers ici (exemple paradigmatique d'ambiguité de segmentation menant à de multiple sens).
sabhaṅga

सभा sabhā f. maison, salle commune ; auberge, hôtellerie | assemblée, réunion ; société, congrégation | cour d'un prince, bonne société ; cénacle de poètes | salle d'audience ; palais de justice, salle du conseil | [lokasabhā] mod. chambre des députés | [paṇḍitasabhā] symposium de lettrés | [citrasabhā] galerie d'art | [dyūtasabhā] salle de jeux de dés — n. sabha ifc. salle de <iic.> ; réunion de <iic.> (chefs, démons) || all. Sippe.

 sabhāpati [pati] m. soc. supérieur d'une société ; président d'une assemblée ; maître d'une académie ; divinité d'un sanctuaire | tenancier d'une salle de jeu, chargé de procurer les dés et d'organiser les tables de jeu.

 sabhāparvan [parvan] n. lit. np. du Sabhāparva, 2e livre du Mah., «de l'assemblée».

 sabhāsiṃha [siṃha] m. hist. np. de Sabhāsiṃha, roi au Bundelkhand, fils de Chattrasāla (18e siècle).
sabhā

सभाग sabhāga [sa_1-bhāga] a. m. n. f. sabhāgā commun, universel.

सभाज sabhāja [sa_1-bhāja] a. m. n. f. sabhājā avec une personne de grand mérite — v. [11] pr. (sabhājayati) abs. (sabhājayitvā) témoigner son respect à <acc.>, rendre hommage à ; servir, honorer ; vénérer.

सभाजन sabhājana [act. sabhāja] n. civilité, courtoisie (not. en accueillant ou quittant un ami).

सभाजित sabhājita [pp. sabhāja] a. m. n. f. sabhājitā servi, honoré, gratifié.

सभाज्य sabhājya [pfp. [1] sabhāja] a. m. n. f. sabhājyā qui doit être honoré.

सभार्य sabhārya [sa_1-bhāryā] a. m. n. f. sabhāryā accompagné de sa femme.

सभिक sabhika [-ika] m. soc. superviseur de salle de paris [dyūta] ; il tient le compte des gains au jeu, sous l'autorité royale.
sabhikaṃ varjayitvaikaṃ rudro'pi na rakṣituṃ tarati [MK.] Seul le croupier (peut vous sauver), même Rudra ne peut vous protéger.

सभ्य sabhya [sabhā-ya] a. m. n. f. sabhyā convenant à une assemblée ; convenable en société | courtois, poli, civilisé ; décent ; not. langage noble | soc. appartenant à la cour de <g.> | soc. se dit d'un feu solennel à usage royal ; c'est l'un des pañcāgnim. membre du conseil ; assesseur ; juge ; personne honorable.

 sabhyatā [-tā] f. savoir-vivre ; honorabilité ; civilisation.

 sabhyatva [-tva] n. id.
sabhya

सभ्रुकुटीमुख sabhrukuṭīmukha [sa_1-bhrukuṭīmukha] a. m. n. f. sabhrukuṭīmukhī qui fronce les sourcils.

सभ्रूभङ्ग sabhrūbhaṅga [sa_1-bhrūbhaṅga] a. m. n. f. sabhrūbhaṅgā qui fronce les sourcils.
sabhrūbhaṅgam adv. en fronçant les sourcils.

सम् sam [relié à sa_1] pf. (intensif, convergence) complètement, totalement, parfaitement | avec ; conformément à, en accord avec ; ensemble, en commun | réciproquement || lat. sem.

सम sama a. m. n. f. samā égal, uni, plat | semblable, pareil, identique à <i. g.> ; aussi cher que <i.> ; au même niveau que ; parallèle à | normal, ordinaire, commun ; médiocre, ni bon ni méchant ; indifférent — n. surface unie, plaine | équité ; égalité, identité | math. équation — f. cf. samā || gr. ομος; lat. similis; all. zusammen; ang. same; fr. similaire.
samam adv. de la même manière, de même, également | à la fois, simultanément, ensemble ; en même temps que, avec <i.> ; syn. saha_1, sākam | exactement, précisément, conformément à <iic.>.
samena adv. de la même manière, également | exactement.
samaṃ kṛ égaliser, équilibrer ; mettre en ordre.
samīkṛ égaliser, niveler ; régler, ajuster ; raser.
samīkaraṇa math. équation.
samībhū être équilibré ; être placé de la même façon | devenir indifférent.

 samakāla [kāla_1] a. m. n. f. samakālā simultané.
samakālam adv. simultanément.

  samakālaprāpta [prāpta] a. m. n. f. samakālaprāptā gram. (règle) applicable simultanément.
 samakāla

 samakālīna [kālīna] a. m. n. f. samakālīnā synchrone ; opp. viṣamakālīna.

 samacitta [sama-citta] a. m. n. f. samacittā d'humeur égale, équilibré, serein.

  samacittatva [-tva] n. équilibre d'humeur, équanimité ; flegme ; sérénité.
 samacitta

 samatā [-tā] f. similitude ; égalité, identité ; équilibre ; symétrie ; équité | lit. uniformité de la diction, une qualité poétique.
doṣāṇāṃ samatā méd. équilibre des humeurs.
samatāṃ partager équitablement ; équilibrer, régulariser.

  samatāvasthā [avasthā_2] f. phil. état psychologique d'équilibre ; syn. samādhi.
 samatā

 samatva [-tva] n. égalité, identité | égalité d'humeur, équilibre ; régularité, uniformité.

 samaduḥkha [duḥkha] a. m. n. f. samaduḥkhā qui partage la peine ; compassionné.
vihagāḥ samaduḥkhā iva cukruśuḥ les oiseaux criaient comme en signe de sympathie.

 samaduḥkhasukha [duḥkha-sukha] a. m. n. f. samaduḥkhasukhā qui partage les joies et les peines | indifférent aux joies et aux peines — m. compagnon pour le meilleur et pour le pire.

 samabhaṅga [bhaṅga] m. posture debout rigide, genoux bloqués.

 samabhāva [bhāva] m. égalité ; équité — ifc. traitement équitable de <iic.> — a. m. n. f. samabhāvā de même nature.

 samarūpya [rūpya] a. m. n. f. samarūpyā qui appartenait à un honnête homme.

 samavṛtta [vṛtta] a. m. n. f. samavṛttā phon. homosyllabique, se dit d'un mètre dont les 4 pieds [pada] ont la même structure ; cette classe comprend les mètres védiques gāyatrī, uṣṇih, anuṣṭubh_2, bṛhatī, paṅkti, triṣṭubh et jagatī (de resp. 6 à 12 syllabes par pied) et les mètres classiques upajāti, vaṃśastha, vasantatilakā, mandākrāntā, śārdūlavikrīḍita, śaśivadanā, et sragdharā.

 samasaṃskṛta [saṃskṛta] n. lit. sanskrit pur et simple.

 samastha [stha] a. m. n. f. samasthā [«qui vit normalement»] heureux ; opp. viṣamastha.

 samāṅka [aṅka] m. math. nombre pair ; opp. viṣamāṅka.

 samāntara_1 [antara] a. m. n. f. samāntarā en proportion de (avec num.) | parallèle.
trisamāntara de taille trois fois supérieure à celle de.
sama

समक samaka [sama-ka] a. m. n. f. samikā égal à, pareil que.

समक्ष samakṣa [sam-akṣa] a. m. n. f. samakṣā visible, présent, manifeste [«sous ses propres yeux»].
samakṣam adv. manifestement ; sous ses yeux ; devant, en présence de <g.>.

समग्र samagra [sam-agra] a. m. n. f. samagrā complet, entier, intégral ; tout, chaque ; (au pl.) tous | bien pourvu de <i.> ; qui a tout ce qu'il lui faut.
plavagāḥ samagrāḥ [Rām.] tous les singes.

समज् samaj [sam-aj] v. [1] pr. (samajati) réunir, rassembler.

समज्या samajyā [samaj-ya] f. assemblée.

समञ्ज् samañj [sam-añj] v. [7] pr. (samanakti) pp. (samakta) oindre ; orner | unir par l'onction ; en gén. unir avec.

समञ्जस samañjasa [sam-añjasa] a. m. n. f. samañjasā approprié, correct, régulier ; excellent, vertueux, juste.
samañjasam adv. comme il convient.

समतिक्रम् samatikram [sam-atikram] v. [1] pr. (samatikrāmati) pr. r. (samatikrāmate) transgresser, négliger ; surpasser | laisser passer (temps).
dvau māsau samatikramya deux mois s'étant écoulés.

समती samatī [sam-atī] v. [2] pr. (samatyeti) pp. (samatīta) passer complètement, franchir ; laisser derrière.

समतीत samatīta [pp. samatī] a. m. n. f. samatītā passé, écoulé ; franchi.

समधिक samadhika [sam-adhika] a. m. n. f. samadhikā surabondant, excessif ; superflu, redondant | abondant ; intense ; extraordinaire | supérieur à, dépassant <iic.>.
samadhikam en quantité.
māsasamadhika supérieur à un mois.

 samadhikatara [-tara] a. m. n. f. samadhikatarā compar. encore plus abondant | plus que nécessaire ; excessif.
uṣṇocchvāsaṃ samadhikatarocchvāsinā [MD.] Aux soupirs brûlants (répondent) des soupirs encore plus profonds.
samadhika

समधिगत samadhigata [pp. samadhigam] a. m. n. f. samadhigatā venu très près, approché.

समधिगम् samadhigam [sam-adhigam] v. [1] pr. (samadhigacchati) pp. (samadhigata) approcher ensemble ; se rapprocher de | obtenir, acquérir | dépasser, surpasser.

समन samana [sama-na] n. rencontre ; assemblée, festival | enlacement ; commerce amoureux.

समनन्तर samanantara [sam-anantara] a. m. n. f. samanantarā immédiatement contigu à ; qui suit immédiatement <abl. g.> | continu.

समनस् samanas [sa_1-manas] a. m. n. f. du même avis ; unanime | doué de raison.

समना samanā [f. samana] adv. ensemble ; en un même point ; au même moment | de même ; uniformément.

समन्त samanta [sam-anta] a. m. n. f. samantā voisin, contigu, adjacent ; entier | universel ; formant un tout — m. limite, borne — f. samantā pl. samantās voisinage.
samantam var. samantāt adv. de toutes parts, de tous côtés, tout autour ; partout, en tous sens, entièrement | en conjunction avec ; ensemble.
samantena adv. de toutes parts | (avec na) nulle part.
samantāt adv. de tous câtés | complètement.
samantatas adv. de toutes parts, de tous côtés, tout autour ; partout, en tous sens, entièrement | en conjonction avec.

 samantapañcaka [pañcaka] n. myth. [Mah.] np. du gué [tīrtha] Samantapañcaka au Kurukṣetra, où Paraśurāma fit trois lacs du sang des kṣatriyās qu'il avait tués.

 samantabhadra [bhadra] m. hist. np. du prince bengali Samantabhadra, (1016–1100) ; doué pour les études, il fut envoyé à 8 ans étudier au Cachemire [Kaśmīra] ; rentré chez lui, ses parents le marièrent à la brāhmaṇī Vimaladīpī, mais après quelques années il repartit au Cachemire où il fut ordonnée moine bouddhiste ; À 28 ans il partit étudier à Nālandā, où il devint abbé ; une ḍākinī lui apparut, pour lui dire de partir à la recherche de son maître Tilopa avec lequel il passa 12 ans d'épreuves ; il transmit son enseignement à Pullahari près de Nālandā ; son élève Marpa amena son enseignement au Tibet, y traduisit la doctrine et fonda la lignée Kagyūpa ; c'est l'un des 64 accomplis [mahāsiddha] ; cf. Nādaprada, Nāropa | bd. son idéalisation Samantabhadra «le Partout Généreux», accompli [bodhisattva] incarnant la Compassion Totale ; ses 64 représentations du Borobuḍur à Java accueillent le pèlerin à la 5e balustrade.
samanta

समन्यु samanyu [sa_1-manyu] a. m. n. f. rempli de colère, furieux | peiné.

समन्वय samanvaya [act. samanvi] m. succession, séquence ; suite causale ; corrélation.
samanvayāt adv. par conséquent.

समन्वि samanvi [sam-anvi] v. [2] pr. (samanveti) pp. (samanvita) suivre, accompagner | s'ensuivre.

समन्वित samanvita [pp. samanvi] a. m. n. f. samanvitā accompagné de, en relation avec, associé avec ; doué de <i. iic.> — ifc. qui correspond à <iic.>.
caturbāhusamanvita doté de 4 bras.

समभिगम् samabhigam [sam-abhigam] v. [1] pr. (samabhigacchati) aller ensemble vers, s'approcher de | avoir des rapports sexuels avec <i.>.

समभिधाव् samabhidhāv [sam-abhidhāv] v. [1] pr. (samabhidhāvati) pp. (samabhidhāvita) se jeter sur.

समभिप्लु samabhiplu [sam-abhiplu] v. [1] pr. r. (samabhiplavate) pp. (samabhipluta) inonder.

समभिप्लुत samabhipluta [pp. samabhiplu] a. m. n. f. samabhiplutā débordé, inondé | éclipsé (dit de la Lune) | débordé par, noyé sous <i.>.

समभिरुह् samabhiruh [sam-abhiruh] v. [1] pr. r. (samabhirohati) pp. (samabhirūḍha) gravir ensemble.

समभिरूढ samabhirūḍha [pp. samabhiruh] a. m. n. f. samabhirūḍhā gravi ensemble — n. jn. l'un des sept points de vue argumentatifs [naya].

समभिव्याहार samabhivyāhāra [act. samabhivyāhṛ] m. mention commune, association.

समभिव्याहृ samabhivyāhṛ [sam-abhivyāhṛ] v. [1] pr. (samabhivyāharati) pp. (samabhivyāhṛta) mentionner ensemble, associer.

समभिहार samabhihāra [sam-abhihāra] m. gram. (au sens de) répétition | action bien exécutée.

समभ्यस् samabhyas [sam-abhyas_2] v. [4] pr. (samabhyasyati) pp. (samabhyasta) pratiquer ; s'exercer à ; étudier.

समभ्यस samabhyasa [act. samabhyas] m. pratique, exercice ; étude.

समय samaya [act. sami] m. rencontre, fréquentation ; convention, accord | occasion, événement, circonstance, temps approprié | temps courant ; heure | règle, pratique, doctrine, autorité ; rite.
samayaṃ kṛ convenir avec qqn. <i.> ; s'engager.
samayaṃ grah souscrire à une convention.
samayaṃ tyaj contrevenir à un engagement.
samayaṃ rakṣ tenir un engagement.
samayo'sti il y a le temps.
samayāt adv. sous réserve d'accord.
samayena adv. selon la convention.
tena samayena adv. en ce temps là.
iha samaye adv. dans ces circonstances.
samayīkṛ stipuler, rendre nécessaire.
namaskārasamaye adv. soc. lors de l'hommage à la divinité.
iti samayaḥ kṛtaḥ le marché fut conclu.
śrīman kṛpayā kaḥ samayaḥ Monsieur, quelle heure est-il, s'il vous plaît ?
madhyāhnaprāyaḥ samayaḥ il est à peu près midi.
samayam anurudhyasva maintiens ton rendez-vous.
samayam anupālaya id.
samayo bhoktum il est temps de manger.

 samayakāra [kāra] m. prise de rendez-vous.

 samayabheda [bheda] m. fait de rompre un accord | phil. division en classes.

  samayabhedoparacanacakra [upara-cana-cakra] m. lit. np. du Samayabhedoparacanacakra «Classificatioon des divisions de la tradition doctrinale», traité bd. de Vasumitra.
 samayabheda

 samayamātṛkā [mātṛkā] f. lit. np. de la Samayamātṛkā «Rencontres d'une matrone», ouvrage satirique de Kṣemendra ; il narre d'une manière picaresque les aventures d'une prostituée au Cachemire.

 samayasāra [sāra] n. lit. np. du Samayasāra, texte phil. prakrit de l'Ācārya Kuṇḍakuṇḍa, phil. jaïne digambara (3e siècle ou plus tardif).

 samayācāra [ācāra] m. phil. la voie conforme à la doctrine ; syn. dakṣiṇācāra ; opp. vāmācāra.

  samayācārin [-in] a. m. n. f. samayācāriṇī soc. qui suit la voie conforme à la doctrine.
 samayācāra

 samayānurūpa [anurūpa] a. m. n. f. samayānurūpā conforme aux circonstances, approprié.

 samayocitapadyamālikā [ucita-padya-mālikā] f. lit. np. de la Samayocitapadyamālikā, recueil de vers [śloka] populaires.
samaya

समया samayā [sama-yā] adv. à travers, au milieu de, parmi <acc. i.> | dans le voisinage de <acc. i. g.> | complètement, à fond.

समर samara [act. samṛ] m. conflit, combat, guerre.

 samarasiṃha [siṃha] m. hist. np. de Samarasiṃha, astrologue du 13e siècle, auteur du Tājikatantrasāra et du Pṛcchoddeśa.

 samarāṅgaṇasūtradhāra [aṅgaṇa-sūtradhāra] m. lit. np. du Samarāṅgaṇasūtradhāra, ouvrage encyclopédique attribué à Bhojadeva ; il traite notamment d'architecture [vāstu] et de théâtre.
samara

समर्थ् samarth [sam-arth] v. [10] pr. r. (samarthayate) pp. (samarthita) préparer ; terminer | considérer ; comtempler ; juger | percevoir ; comprendre ; déterminer ; approuver | encourager, réconforter.

समर्थ samartha [agt. samarth] a. m. n. f. samarthā conforme, approprié, adéquat ; utile ; puissant, vigoureux | compétent ; capable, à même de <inf. loc. dat.> ; intelligent | gram. (mot) contribuant au sens d'une phrase | (mots) de même sens, de sens compatibles [ekārthībhāva], ou connectés sémantiquement — m. soc. habilité ; titre d'assistant de prêtres dans un temple ; par ex. joueur d'instrument ou chargé de fixer le drapeau au faîte du temple (non brahmane) — n. capacité, compétence | gram. syntaxe.
samarthaḥ padavidhiḥ gram. [Pāṇini] Les instructions concernant les mots s'appliquent en tant qu'ils sont sémantiquement compatibles ensemble.
ko 'tibhāraḥ samarthānām kiṃ krūram vyavasāyinām | ko videśaḥ savidyānāṃ kaḥ paraḥ priyavādinām || Quoi de trop difficile pour un vigoureux ? Qeul danger existe pour un audacieux ? Qu'est ce qui est étranger à un savant ? Qu'est ce qui est inatteignable à un flatteur ?

 samarthatara [compar. samartha] a. m. n. f. samarthatarā très intelligent ; meilleur que.
samartha

समर्थित samarthita [pp. samarth] a. m. n. f. samarthitā pris en compte, considéré ; déterminé ; approprié ; établi.

समर्प् samarp [ca. samṛ] v. [10] pr. (samarpayati) pp. (samarpita) envoyer, lancer à <acc.> ; atteindre, blesser | livrer ; offrir ; confier — pr. r. (samarpayate) se livrer, se rendre, s'abandonner.
samarpayāmi j'offre (se dit not. au temple).
haste samarp confier (tâche).

समर्पण samarpaṇa [act. samarp] n. don, transmission, communication ; fait de se dédier ; dédicace | abandon, reddition.
saṃskṛtasya sevanaṃ saṃskṛtāya jīvanam | lokahitasamṛddhaye bhavatu tanusamarpaṇam || Servons le sanskrit, vouons notre vie au sanskrit, dévouons nous à améliorer le bien-être du monde.

समर्पित samarpita [pp. samarp] a. m. n. f. samarpitā livré ; offert ; confié ; transmis.
ayaṃ janaḥ kasya haste samarpitaḥ aux soins de qui cette personne a été confiée.

समल samala [sa_1-mala] a. m. n. f. samalā sale, souillé ; impur — n. excrément, ordure.
samalīkṛ salir, tacher, polluer.

समलंकृ samalaṃkṛ [sam-alaṃkṛ] v. [8] pr. (samalaṃkaroti) orner, décorer ; embellir.
vāṇyekā samalaṃkaroti puruṣam saṃskṛtā dhāryate | kṣīyante khalu bhūṣaṇāni satataṃ vāgbhūṣaṇaṃ bhūṣaṇam || Seule la langue utilisée avec raffinement (le sanskrit) est l'ornement d'une personne ; en vérité les simples parures sont passagères, alors que la distinction de la langue est seule un ornement durable.

समलंकृत samalaṃkṛta var. samalaṅkṛta [pp. samalaṃkṛ] a. m. n. f. samalaṃkṛtā complètement décoré.

समवकार samavakāra [sam-avakāra] m. lit. genre de drame héroïque en 3 actes.

समवक्षिप् samavakṣip [sam-avakṣip] v. [1] pr. (samavakṣipati) pp. (samavakṣipta) repousser avec force.

समवत्त samavatta [pp. samavadā] a. m. n. f. samavattā découpé en morceaux — m. morceaux rassemblés.

समवदा samavadā [sam-avadā_1] v. [4] pr. (samavadyati) pp. (samavatta) couper en morceaux et rassembler.

समवधा samavadhā [sam-avadhā] v. [3] pr. (samavadadhāti) rassembler.

समवधान samavadhāna [act. samavadhā] n. rassemblement | phil. [Nyāya] présence simultanée.

समवनत samavanata [sam-avanata] a. m. n. f. samavanatā complètement courbé ; profondément incliné | penché (not. pour boire de l'eau).

समवस्था samavasthā [sam-avasthā_1] v. [1] pr. (samavatiṣṭhati) pp. (samavasthita) être stable, être ferme.

समवस्थित samavasthita [pp. samavasthā] a. m. n. f. samavasthitā inébranlable.

समवस्रव samavasrava [act. samavasru] m. écoulement des eaux ; drain.

समवस्रु samavasru [sam-avasru] abs. (samavasrutya) s'écouler vers le bas.

समवाय samavāya [act. samave] m. rencontre, union, réunion, assemblage | concomitance ; collision, conflit ; conjonction (astres) | phil. [Nyāya] inséparabilité entre notions | phil. [Vaiśeṣika] la catégorie [padārtha] des inhérences : relation indissociable de coexistence entre le sujet et le prédicat, entre le tout et ses parties, entre la qualité et le qualifié, entre le mouvement et le mouvant, entre l'individu et le genre, entre la propriété et la substance | gram. combinaison de phonèmes ; substance inhérente à une action (comme pāka, cuisson).
samavāyāt var. samavāyena en combinaison.
samavāyaṃ kṛ se rassembler, se grouper, s'allier.
samavāyo hi dustaraḥ l'union fait la force.
guṇaguṇinoḥ samavāyaḥ [Nyāya] relation inhérente entre la qualité et le qualifié.

 samavāyasaṃbandha [saṃbandha] m. phil. [Nyāya] relation d'inhérence | gram. relation inséparable de sens entre un composé et ses membres.

 samavāyasūtra [sūtra] n. lit. np. du Samavāyasūtra, texte jaïne.

 samavāyāṅga [aṅga_1] n. lit. 4e texte du canon jaina, développant les 10 sujets doctrinaux.
samavāya

समवायि samavāyi iic. samavāyin.

 samavāyikāraṇa [kāraṇa] n. phil. [Nyāya] cause inhérente.
samavāyi

समवायिन् samavāyin [agt. samave] a. m. n. f. samavāyinī rencontré ; proche, lié ; uni | concomitant — ifc. inhérent à ; agrégé à <iic.> — m. partenaire | phil. âme individuelle liée au corps [puruṣa].

समवे samave [sam-ave] v. [2] pr. (samavaiti) pp. (samaveta) se réunir.

समवेत samaveta [pp. samave] a. m. n. f. samavetā réuni, assemblé ; rassemblé ; inhérent — ifc. compris dans ; inhérent dans <iic.>.

समश् samaś [sam-aś_1] v. [5] pr. r. (samaśnute) pp. (aṣṭa) atteindre, parvenir à <acc.> | obtenir, jouir de <acc.> | accomplir (vœu).
atra brahma samaśnute phil. [BU.] Ici même il jouit du brahman.

समष्टि samaṣṭi [act. samas] f. obtention | phil. [Vedānta] totalité, aggrégat ; le cosmique.

 samaṣṭicitta [citta] m. phil. [Vedānta] pensée cosmique.
samaṣṭi

समस् samas [sam-as_2] v. [4] pr. (samasyati) pp. (samasta) combiner, composer, réunir — ps. (samasyate) former un composé ; être réuni.

समसन samasana [act. samas] n. rassemblement, combinaison, composition ; unification | gram. formation d'un mot composé [samāsa].

समस्त samasta [pp. samas] a. m. n. f. samastā combiné, rassemblé ; condensé ; réuni, entier ; total, formant un tout | gram. composé (mot) | phil. inhérent ; pénétrant, imprégnant — m. totalité, agrégat.

 samastapada [pada] n. gram. mot composé ; syn. samāsa.

 samastaloka [loka] m. le Monde entier.
samastalokāḥ sukhino bhavantu Œuvrons au bonheur du Monde.
samasta

समस्य samasya [samas-ya] a. m. n. f. samasyā à rassembler, à compléter — ifc. ensemble des <iic.> — f. cf. samasyā.

 samasyapūrti [pūrti] f. soc. compétition de lettrés pour compléter un début de vers.
samasya

समस्या samasyā [f. samasya] f. réunion ; fait de demeurer ensemble | [avadhāna] problème en forme de phrase ou de poème à compléter — ifc. réunion avec, famille des <iic.>.

 samasyāpūraṇa [pūraṇa] n. lit. exercice d'improvisation poétique, consistant à compléter une strophe dont le 4e vers (ou 1er) est fourni.

 samasyāpūrti [pūrti] f. cf. samasyāpūraṇa.
samasyā

समा samā [f. sama] f. année | saison ; temps, condition météorologique || all. Sommer; ang. summer.

 samānta [anta] m. fin de l'année | [samanta] voisin.
samānte adv. à la fin de l'année.

 samāntara_2 [antara] n. intervalle d'un an.
samāntare adv. d'ici un an.
samā

समांस samāṃsa [sa_1-māṃsa] a. m. n. f. samāṃsā accompagné de viande, contenant de la viande.

समाक्षर samākṣara [sam-akṣara] m. lit. palindrome ; syn. tulyākṣara.

समाक्षिप् samākṣip [sam-ākṣip] v. [1] pr. (samākṣipati) pp. (samākṣipta) repousser avec force.

समागत samāgata [pp. samāgam] a. m. n. f. samāgatā approché, rencontré ; rassemblé | allé en compagnie à <prati acc.>.

समागम् samāgam [sam-āgam] v. [1] pr. (samāgacchati) pp. (samāgata) se rencontrer, s'affronter, se réunir (avec <i.-saha_2>) ; s'assembler | venir vers, s'approcher de.

समागम samāgama [act. samāgam] m. rencontre, réunion ; collision ; jonction ; union, assemblée, association ; union sexuelle (avec <i. g. loc.>) | astr. conjonction (de planètes) — f. samāgamā ifc. rencontre avec ; réunion de <iic.>.

समागमन samāgamana [act. samāgam] n. rencontre, union.

समाचक्ष् samācakṣ [sam-ācakṣ] v. [2] pr. r. (samācaṣṭe) raconter, relater, dire.

समाचर् samācar [sam-ācar] v. [1] pr. (samācarati) pp. (samācarita) se conduire, se comporter (envers <loc.>) | faire, pratiquer, exercer, accomplir.
āhāraṃ samācar se nourrir de <i.>.

समाचार samācāra [act. samācar] m. conduite, manière de vivre ; not. conduite vertueuse ; règle monastique | pratique, coutume, usage — a. m. n. f. samācārā qui est régulier dans sa conduite.

समाच्छद् samācchad [sam-ācchad_1] pp. (samācchanna) ca. (samācchādayati) couvrir, envelopper.

समाज samāja [act. samaj] m. rassemblement ; assemblée, réunion, convention ; club, compagnie, société, parti.

 samājika [-ika] a. m. n. f. samājikī participant ; spectateur ; cf. sāmājika.
samāja

समादिश् samādiś [sam-ādiś] v. [1] pr. (samādiśati) pp. (samādiṣṭa) assigner, allouer | montrer, indiquer ; déclarer, annoncer | désigner, nommer | prescrire, commander <dat. inf.> — ca. (samādeśayati) ordonner, commander.

समादिष्ट samādiṣṭa [pp. samādiś] a. m. n. f. samādiṣṭā renseigné, informé ; enjoint, commandé.

समादेश samādeśa [act. samādiś] m. informatopn ; instruction, commande, injonction.

समाधा samādhā [sam-ādhā] v. [3] pr. (samādadhati) pr. r. (samādadhate) pp. (samāhita) placer, poser, fixer, installer ; établir ; réunir ; combiner, arranger ; rétablir, réparer.
cittaṃ samādhā se concentrer sur, s'absorber dans <loc.>.
kopaṃ samādhā [r.] se fâcher.
dṛṣṭiṃ samādhā fixer le regard sur <loc.>.

समाधान samādhāna [act. samādhā] n. arrangement ; établissement ; fait d'alimenter (not. le feu en bûches) | fait de régler ; résolution ; réconciliation, arrangement | lit. [bhāṣya] levée des doutes (dans l'argumentation d'un commentaire) | concentration de l'esprit ; méditation | phil. [Vedānta] stabilité du mental ; sa pratique est l'une des 6 vertus cardinales [ṣaṭsampad] | phil. [Nyāya] réponse à une objection ; justification | lit. rhét. fait de poser le germe de l'intrigue.

समाधि samādhi [act. samādhā] m. union, totalité ; accomplissement, achèvement | concen­tration de l'esprit ; contemplation, méditation religieuse accomplie ; identification avec l'objet de la méditation ; transe spirituelle, extase ; (Eliade) enstase | phil. état d'arrêt du psychisme, permettant de ressentir la réalité divine objective ; [yoga] la communion spirituelle, 8e étape et accomplissement du rājayoga (cf. aṣṭāṅgayoga) ; [Vedānta] on distingue plusieurs qualités [guṇa] de samādhi : tāmasika samādhi, la contemplation du vide, dans l'état de śūnyabhāva ; rājasika samādhi, qui comprend 3 étapes : savikalpa samādhi, l'identification à l'objet en restant conscient de son identité, savitarka samādhi, l'identification raisonnée [«avec distinction»], et savicāra samādhi, la connaissance de la finalité de l'objet identifié [«avec réflexion»] ; enfin sāttvika samādhi (syn. nirvicāra samādhi), l'identification totale et impersonnelle avec l'objet [«sans réflexion»], qui comprend 3 étapes : ānandānugata samādhi, l'état de grâce, asmitā samādhi, l'auto-réalisation, où l'on distingue puruṣa de prakṛti (sabīja), et asaṃprajñāta samādhi, l'arrêt de la pensée, où l'on atteint la libération [kaivalya] par suppression des impressions personnelles [saṃskāra], sans le support de citta (en dharmamegha, nirbīja) | bd. l'extinction [nirvāṇa] ou absorption dans le vide [śūnyatāsamādhi] | lit. (poétique) intuition du sens | mod. décès ; cendres ; mausolée, cénotaphe.

 samādhipāda [pāda] m. phil. [yoga] np. du Samādhipāda, section du Yogasūtra traitant de la Voie de l'union.

 samādhimat [-mat] a. m. n. f. samādhimatī absorbé en méditation | attentif.

 samādhimudrā [mudrā] f. bd. geste de méditation, en posture du lotus, les mains paumes vers le ciel l'une sur l'autre au niveau du nombril ; syn. dhyānimudrā.

 samādhirājasūtra [rāja-sūtra] n. lit. np. du Samādhirājasūtra «Discours sur le roi de la contemplation», texte très ancien du bd. Mahāyāna.
samādhi

समान samāna_1 m. méd. le flux vital [prāṇa] de digestion.

समान samāna_2 [sama-ana] a. m. n. f. samānā f. samānī pareil, identique, égal, homogène, uniforme ; similaire ; du même âge | commun, moyen, médian ; modéré | courant ; général ; universel | math. (nombre) entier — m. pair, égal ; ami.
samānam comme, de même que <i.>.

 samānatā [-tā] f. égalité (avec <g. iic.>).
strīśūdrasamānatā soc. égalité de statut entre les femmes et les serviteurs.

 samānatra [-tra] adv. au même endroit.

 samānatva [-tva] n. égalité (avec <i. iic.>).

 samānadharma [dharma] a. m. n. f. samānadharmā qui a les mêmes qualités, similaire à <i.> | qui partage les mêmes intérêts, confrère — m. lit. [Nyāya] propriété commune au sujet [upameya] et à l'objet [upamāna] d'une comparaison.

 samānamudrā [mudrā] f. geste de main évoquant plusieurs mots associés.

 samānādhikaraṇa [adhikaraṇa] n. gram. congruence, co-indexation ; accord ; co-référence ; opp. vyadhikaraṇa — a. m. n. f. samānādhikaraṇā gram. au même cas ; co-indexé (avec <i. iic.>) ; co-dénotant ; co-référent, qui réfère au même objet.
kartṛsamānādhikaraṇam gram. co-indexation avec l'agent.

  samānādhikaraṇatā [-tā] f. gram. accord ; co-indexation.

  samānādhikaraṇatva [-tva] n. id.

  samānādhikaraṇabahuvrīhi [bahuvrīhi] a. m. n. f. gram. se dit de composés exocentriques descriptifs, formes adjectivales de composés appositionnels [karmadhāraya].

  samānādhikaraṇaviśeṣaṇa [viśeṣaṇa] n. gram. relation de co-référence, accord de prédication.
 samānādhikaraṇa

 samānādhikaraṇya [adhikaraṇya] n. gram. co-indexation ; accord.

 samānārtha [artha] a. m. n. f. samānārtha ayant le même but | gram. ayant le même sens ; synonyme — m. math. équivalence.

  samānārthaka [-ka] a. m. n. f. samānārthakā de même sens | lit. qualifie les dictionnaires de synonymes ; opp. anekārthaka.

  samānārthatā [-tā] f. équivalence ; not. même statut social.

  samānārthatva [-tva] n. fait d'avoir le même but | identité de sens, synonymie.
 samānārtha

 samānodaka [udaka] a. m. n. f. samānodikā soc. [«qui partage l'eau (de la libation au défunt)»] parent éloigné, jusqu'au 14e degré ; les parents plus proches, jusqu'au 7e degr'é, sont dits sapiṇḍa.
samāna_2

समान samāna_3 [sa_1-māna_1] a. m. n. f. samānā estimé, honoré (de <g.>) | fier.

समान samāna_4 [sa_1-māna_2] a. m. n. f. samānā de même mesure.

 samānikā [-ika] f. phon. variéte de mètre anuṣṭubh_2.
samāna_4

समानी samānī [sam-ānī] v. [1] pr. (samānayati) amener, réunir ; apporter, offrir.
hastau samānīya avec les mains jointes.

समाप् samāp [sam-āp] v. [5] pr. (samāpnoti) pp. (samāpta) pf. (pari) atteindre, accomplir, compléter ; obtenir intégralement, gagner — ca. (samāpayati) terminer, achever ; mettre fin à, détruire.

समापक samāpaka [agt. samāp] a. m. n. f. samāpikā qui complète, qui achève, qui supplée.
samāpikākriyā f. gram. verbe ayant l'aspect perfectif.

समापत् samāpat [sam-āpat] v. [1] pr. (samāpatati) pp. (samāpatita) voler ensemble | se précipiter sur, tomber sur, attaquer ; atteindre ; avoir des rapports sexuels avec <i. saha_2>.

समापत्ति samāpatti [act. samāpad] f. rencontre, réunion | accident ; hasard ; occurrence | obtention ; complétion, conclusion | phil. [Yoga] contemplation | bd. subdivision du 4e stade de la méditation (il y en a huit).
samāpattyā par hasard ; par accident.

 samāpattidṛṣṭa [dṛṣṭa] a. m. n. f. samāpattidṛṣṭā vu par hasard.
sa mayā samāpattidṛṣṭaḥ je l'ai aperçu par hasard.
samāpatti

समापद् samāpad [sam-āpad_1] v. [4] pr. r. (samāpadyate) pp. (samāpanna) attaquer, assaillir | entreprendre ; réaliser ; accomplir, compléter.

समापन samāpana [act. samāp] n. complétion ; conclusion | achèvement ; destruction.

समापन्न samāpanna [pp. samāpad] a. m. n. f. samāpannā arrivé ; entrepris ; fait, réalisé ; conclus, terminé.

समापित samāpita [pp. ca. samāp] a. m. n. f. samāpitā accompli, terminé, achevé, fini.

समाप्त samāpta [pp. samāp] a. m. n. f. samāptā atteint, obtenu, achevé ; accompli, terminé — ifc. lit. ici s'achève <iic.> (colophon de fin d'un ouvrage).
iti ... samāptam lit. colophon.

समाप्ति samāpti [act. samāp] f. achèvement, accomplissement ; perfection | fermeture ; destruction, dissolution.

समाप्लु samāplu [sam-āplu] v. [1] pr. r. (samāplavate) pp. (samāpluta) se baigner, s'immerger | déborder ; inonder ; submerger.

समाम्ना samāmnā [sam-āmnā] v. [1] pr. (samāmanati) pp. (samāmnāta) mentionner conjointement, énumérer ; transmettre comme tradition.

समाम्नात samāmnāta [pp. samāmnā] a. m. n. f. samāmnātā transmis ; traditionnel.

समाम्नाय samāmnāya [pfp. [1] samāmnā] m. énumération, catalogue ; tradition, texte sacré.

समाया samāyā [sam-āyā] v. [2] pr. (samāyāti) pp. (samāyāta) venir à cet endroit même ; s'approcher de, venir de <abl.>, aller vers <acc. loc.> ; arriver à <acc.>.

समायुक्त samāyukta [pp. samāyuj] a. m. n. f. samāyuktā préparé ; prêt ; décidé | rencontré ; mis en contact | fourni.

समायुज् samāyuj [sam-āyuj] v. [7] pr. (samāyunakti) pr. r. (samāyuṅkte) pp. (samāyukta) joindre, attacher ensemble | préparer ; affronter, encercler — ca. (samāyojayati) fournir <i.>.

समायोग samāyoga [act. samāyuj] m. conjonction, union, connection ; contact avec <i. iic.> | préparation ; ajustement ; not. d'une flèche à un arc | cause, origine ; motif, objet.
samāyogāt adv. en conséquence de ; au moyen de.

समारब्ध samārabdha [pp. samārabh] a. m. n. f. samārabdhā pris en main ; entrepris, commencé | qui a commencé ; qui a eu lieu.

समारभ् samārabh [sam-ārabh] v. [1] pr. r. (samārabhate) pp. (samārabdha) prendre en main ; entreprendre ; commencer (à <inf.>).

समारम्भ samārambha [act. samārabh] m. entreprise ; esprit d'entreprise | début, commencement.

समारम्भण samārambhaṇa [act. samārabh] n. prise en main.

समारम्भिन् samārambhin [agt. samārabh] a. m. n. f. samārambhiṇī entrepreneur.

समाराध् samārādh [sam-ārādh] ca. (samārādhayati) gagner, se concilier ; rendre grâce à.

समाराधन samārādhana [act. samārādh] n. conciliation, action de grâce | soc. not. festin commun en retour de pèlerinage, ou à l'occasion d'un mariage.

समारुह् samāruh [sam-āruh] v. [1] pr. (samārohati) pp. (samārūḍha) monter sur ou vers <acc. loc.> ; faire l'ascension de <acc.> | atteindre, s'avancer vers <acc.> — ca. (samāropayati) élever, dresser, ériger ; faire monter sur <acc.>.

समारोप samāropa [act. samāruh] m. remontée, ascension | mise en tension d'un arc.

समारोपण samāropaṇa [act. samāruh] n. id. | phil. intériorisation.

समालम्ब् samālamb [sam-ālamb] v. [1] pr. r. (samālambate) pp. (samālambita) pendre de, être suspendu à ; garder (tel état) | s'appuyer sur, dépendre de, se confier à <acc.>.

समालोक् samālok [sam-ālok] abs. (samālokya) considérer, constater.

समावर्त samāvarta [act. samāvṛt] m. demi-tour ; retour (à <loc.>).

समावर्तन samāvartana [act. samāvṛt] n. fait de retourner | soc. not. retour à la maison d'un brahmane ayant terminé ses études chez son maître et pris son bain rituel [snāna] ; la cérémonie [saṃskāra] correspondante.

समावस् samāvas [sam-āvas] v. [1] pr. (samāvasati) habiter | faire halte à — ca. (samāvāsayati) pp. (samāvasita) faire halte ; s'installer à.

समावास samāvāsa [act. samāvas] m. résidence ; camp.

समावासित samāvāsita [pp. ca. samāvas] a. m. n. f. samāvāsitā séjourné ; établi ; logé, installé.

 samāvāsitakaṭaka [kaṭaka] a. m. n. f. samāvāsitakaṭakā qui a campé.
samāvāsita

समाविश् samāviś [sam-āviś] v. [6] pr. r. (samāviśate) pp. (samāviṣṭa) approcher ; entrer chez, visiter | pénétrer ; remplir, envahir ; s'installer.

समावृ samāvṛ [sam-āvṛ] v. [5] pr. (samāvṛṇoti) pr. r. (samāvṛṇute) pp. (samāvṛta) complètement recouvrir, cacher ; imprégner.

समावृत् samāvṛt [sam-āvṛt_1] v. [1] pr. r. (samāvartate) pp. (samāvṛtta) retourner, rentrer chez soi | soc. not. retourner chez ses parents après ses études chez son guru.

समावृत samāvṛta [pp. samāvṛ] a. m. n. f. samāvṛtā recouvert ; enveloppé, dissimulé (par <i. iic.>) | proégé par <i.> ; rempli de <iic.>.
mohajālasamāvṛta pris dans les filets de l'illusion.

समावृत्त samāvṛtta [pp. samāvṛt] a. m. n. f. samāvṛttā qui a fait demi-tour ; qui est retourné ; se dit not. d'un brahmane ayant achevé ses études de brahmacārin — ifc. revenu de <iic.>.

समावेश samāveśa [act. samāviś] m. pénétration ; envahissement ; coexistence ; cohabitation | gram. co-occurrence ; accord — ifc. absorption dans, immersion dans <iic.>.

समावेशन samāveśana [act. samāviś] n. soc. consommation du mariage.

समाश्रि samāśri [sam-āśri] v. [1] pr. r. (samāśrayate) pp. (samāśrita) s'appuyer sur, compter sur, ressortir à, s'en tenir à <acc.> | pratiquer ; éprouver, subir.

समाश्रित samāśrita [pp. samāśri] ifc. a. m. n. f. samāśritā qui recourt à, qui dépend de <loc.> ; qui pratique | relatif à ; affligé de ; doué, muni de <i.>.

समाश्वस् samāśvas [sam-āśvas] v. [2] pr. (samāśvasiti) pp. (samāśvasta) reprendre son souffle ; reprendre courage | avoir confiance en <loc.> — ca. (samāśvāsayati) réanimer ; réconforter ; calmer, consoler.
samāśvasihi reprends courage ! | reviens à toi !

समाश्वस्त samāśvasta [pp. samāśvas] a. m. n. f. samāśvastā réanimé, réconforté, remis ; calmé, consolé.

समाश्वास samāśvāsa [act. samāśvas] m. récupération, reprise de son souffle ; secours, aise.

समाश्वासन samāśvāsana [act. ca. samāśvas] n. fait d'apporter secours, de réanimer ; encouragement, consolation.

समाश्वासित samāśvāsita [pp. ca. samāśvas] a. m. n. f. samāśvāsitā réanimé, revenu à la vie, remis en forme.

समास् samās [sam-ās_2] v. [2] pr. r. (samāste) pp. (samāsita) être assis ensemble, être assemblé autour de <acc.> ; s'accorder avec <acc.>.

समास samāsa [act. samās] m. réunion, conjonction, combinaison | gram. mot composé substantif ; il peut être copulatif [dvandva] ou déterminatif [tatpuruṣa], ou possessif et utilisé comme adjectif exocentrique [bahuvrīhi] ou comme adverbe invariable [avyayībhāva] ; l'apposition co-dénotative [karmadhāraya] est un cas particulier de tatpuruṣa, et le dvigu un cas particulier de karmadhāraya ; le premier terme est appelé pūrvapada, le second uttarapada ; lorsque le premier terme garde sa désinence, le composé est dit aluk.
samāsatas adv. d'une manière succincte, en résumé.
dvandvo dvigurapi cāhaṃ madgehe nityamavyayībhāvaḥ | tatpuruṣa karma dhāraya yenāhaṃ syāṃ bahuvrīhiḥ || gram. (vers mnémotechnique des variétés de mots composés) Je suis marié, et j'ai deux vaches ; (pourtant) chez moi il n'y a rien à dépenser ; ainsi, Ô serviteur, travaille dur pour que je puisse m'enrichir.

 samāsagarbhita [garbhita] a. m. n. f. samāsagarbhitā gram. se dit d'un mot composé contenant un mot composé comme sous-composante (celui-ci étant dit garbhasthasamāsa).

 samāsacakra [cakra] n. lit. np. du Samāsacakra «Ronde des mots composés», traité de grammaire sur la formation des mots composés (1901).

 samāsacandrikā [candrikā] f. lit. np. de la Samāsacandrikā «Éclaircissement des mots composés», traité de grammaire classifiant les mots composés.

 samāsapūrvapada [pūrvapada] n. gram. premier terme d'un mot composé ; opp. uttarapada.

 samāsavigraha [vigraha] m. gram. analyse d'un mot composé en ses constituants.

 samāsavṛtti [vṛtti] f. gram. formation d'un thème nominal par composition de deux mots [pāda].

 samāsavyāsa [vyāsa] m. gram. composés et formes analytiques.

 samāsānta [anta] m. gram. se dit d'un suffixe terminal d'un mot composé.

 samāsokta [ukta] a. m. n. f. samāsoktā exprimé avec concision | gram. contenu dans un composé.

 samāsokti [ukti] f. lit. figure de style de parallélisme métaphorique.
samāsa

समासद् samāsad [sam-āsad] v. [1] pr. (samāsīdati) abs. (samāsadya) s'approcher de, se rendre à, se diriger vers <acc.> ; atteindre, trouver — ca. (samāsādayati) s'approcher de, atteindre ; rencontrer, attaquer.
samāsadya qui se trouve près de.

समासीन samāsīna [ppr. mo. samās] a. m. n. f. samāsīnā assis ensemble.

समास्था samāsthā [sam-āsthā_1] v. [1] pr. (samātiṣṭhati) pr. r. (samātiṣṭhate) pp. (samāsthita) monter, aller vers ; s'arrêter, se tenir, faire halte | entreprendre, accomplir ; subir, assumer.

समास्या samāsyā [sam-āsyā] f. session, assemblée ; colloque.

समाहन् samāhan [sam-āhan] v. [2] pr. (samāhanti) pp. (samāhata) abs. (samāhatya) frapper, effleurer ; frapper ensemble ; se heurter à <i.>.

समाहर्तृ samāhartṛ [agt. samāhṛ] a. m. n. f. samāhartrī soc. gouverneur, agent administratif royal de région ; collecteur des impôts royal.

समाहार samāhāra [act. samāhṛ] m. combinaison, assemblage, agrégat, rassemblement ; valeur collective | gram. agrégat sémantique ; classe de structures linguistiques groupées collectivement.

 samāhāradvandva [dvandva] n. gram. composé dvandva copulatif collectif ; il dénote l'ensemble (n. sg.) de ses membres ; opp. itaretaradvandva.
hastapādam n. la main et le pied (sg.).
brāhmaṇaśramaṇam n. les brahmanes orthodoxes et les bouddhistes/jaïnes (prototype de dvandva collectif d'opposés).

 samāhāradvigusamāsa [dvigu-samāsa] m. gram. composé dvigu collectif dénotant un agrégat (n. sg.), comme tribhuvanam.
samāhāra

समाहित samāhita [pp. samādhā] a. m. n. f. samāhitā attentif, absorbé ; adonné, dévoué à | arrangé, combiné, réuni ; fixé | levé, écarté (se dit d'un doute) | phil. [Udbhaṭa] figure rhétorique de cessation d'une émotion sans évocation d'une nouvelle émotion.

समाहू samāhū [sam-āhū] v. [1] pr. (samāhvayati) pp. (samāhūta) assembler, convoquer ensemble — pr. r. (āhvayate) défier (au combat ou au jeu).

समाहूत samāhūta [pp. samāhū] a. m. n. f. samāhūtā assemblé | défié.

समाहृ samāhṛ [sam-āhṛ] v. [1] pr. (samāharati) pp. (samāhṛta) assembler, réunir, combiner ; contracter | remettre à sa place <loc.> | retirer, enlever ; détruire, annihiler.

समाहृत samāhṛta [pp. samāhṛ] a. m. n. f. samāhṛtā rassemblé, collectionné | gram. assemblé, réuni, rencontré ; pris collectivemen, combiné.

समाह्व samāhva [act. samāhū] m. appel collectif ; défi.

समाह्वय samāhvaya [act. samāhū] m. défi ; conflit | pari (not. sur combats d'animaux) ; opp. dyūta.

समाह्वान samāhvāna [act. āhū] n. appel à rassemblement | défi | pari (not. sur combats d'animaux).

समि sami [sam-i] v. [2] pr. (sameti) pp. (samita) pf. (abhi) se réunir, se rencontrer, s'assembler ; rejoindre, rendre visite à <i.>.

समित् samit iic. samidh.

 samidādhāna [ādhāna] n. soc. disposition des bûches pour alimenter le feu sacré.
samit

समित samita [pp. sami] a. m. n. f. samitā réuni, assemblé | uni à, combiné avec <i. iic.>.

समिति samiti [act. sami] f. rencontre, réunion, assemblée | var. samit combat, bataille.

समितिम् samitim [acc. samiti] iic.

 samitiṃjaya [jaya] a. m. n. f. samitiṃjayā victorieux au combat — m. myth. [Mah.] np. de Samitiṃjaya, fameux guerrier vṛṣṇi.
samitim

समिद्ध samiddha [pp. samindh] a. m. n. f. samiddhā auquel on a mis feu ; allumé, enflammé.

समिध् samidh [obj. samindh] f. bûche, fagot, bois de chauffage | soc. not. bois pour alimenter le feu sacré.

समिन्ध् samindh [sam-indh] v. [7] pr. r. (saminddhe) pp. (samiddha) allumer, faire flamber — ps. (samidhyate) s'allumer, prendre feu.

समी samī iiv. sama.

 samīkaraṇa [karaṇa] n. égalisation, mise à niveau ; assimilation ; mise au niveau de <i.> | math. équation algébrique.

 samīkāra [kāra] m. équation.
samī

समीक samīka [samyac] n. véd. conflit, bataille.

समीक्ष् samīkṣ [sam-īkṣ] v. [1] pr. r. (samīkṣate) pp. (samīkṣita) percevoir ; contempler ; examiner, considérer, réfléchir à, investiguer | découvrir, inventer ; faire un choix réfléchi.
mitrasya cakṣuṣā samīkṣāmahe [Yajurveda] Nous examinons avec le regard de l'amitié.

समीक्ष samīkṣa [act. samīkṣ] n. «complète investigation», épith. de la philosophie sāṃkhyaf. samīkṣā investigation ; inspection complète ; perception ; compréhension | désir de voir ; coup d'œil | opinion (concenant <prati>), vue | recherche ; effort | explication du rituel véd. ; not. mīmāṃsā.

समीक्षण samīkṣaṇa [act. samīkṣ] n. inspection complète, investigation poussée ; recherche — a. m. n. f. samīkṣaṇā qui fait percevoir.

समीक्षित samīkṣita [pp. samīkṣ] a. m. n. f. samīkṣitā perçu ; considéré ; investigué, recherché.

समीक्षितव्य samīkṣitavya [pfp. [3] samīkṣ] a. m. n. f. samīkṣitavyā à investiguer.

समीक्ष्य samīkṣya [pfp. [1] samīkṣ] a. m. n. f. samīkṣyā à investiguer — n. phil. philosophie sāṃkhya.

समीची samīcī [f. samyac] f. biche | myth. np. de l'apsaras Samīcī, compagne de Vargā.

 samīcīna [-na] a. m. n. f. samīcīnā qui va dans la même direction, qui accompagne ; connecté ; réuni ; complet | correct, exact ; qui convient.
samīcīnam interj. très bien, exactement !
tat samīcīnaṃ bhavati c'est bon ; j'approuve.
samīcī

समीप samīpa a. m. n. f. samīpā proche (espace, temps), voisin, contigu, adjacent, imminent | près de, auprès de, à proximité de <g. iic.> ; aussitôt après <iic.> — n. proximité, vicinité, voisinage ; imminence ; syn. antika.
samīpe adv. près de, dans le voisinage de.
samīpatas adv. en présence de, près de <g. iic.> | vers <g.> | immédiatement.
asmatsamīpatas en notre présence.

 samīpatara [-tara] a. m. n. f. samīpatarā compar. plus proche.

  samīpataravartin [vartin] a. m. n. f. samīpataravartinī qui se trouve le plus proche ; voisin, adjacent.
 samīpatara

 samīpamaraṇacihna [maraṇa-cihna] n. signes avant-coureurs de la mort.

 samīpasaptamī [saptamī] f. gram. locatif de proximité.

 samīpastha [stha] a. m. n. f. samīpasthā situé à proximité, voisin.
samīpa

समीर् samīr [sam-īr] ca. (samīrayati) pp. (samīrita) mettre en mouvement, envoyer ; animer, créer, accomplir — pft. (samerire) (3e pers. pl.) établir (un acte), instituer.

समीर samīra [agt. samīr] m. vent.

समीरण samīraṇa [agt. samīr] a. m. n. f. samīraṇā qui agite, qui met en mouvement ; qui stimule — m. vent ; syn. vāyun. mise en mouvement — f. samīraṇā ifc. vent, respiration de <iic.>.

समीरित samīrita [pp. samīr] a. m. n. f. samīritā agité, déplacé, renversé, lancé | émis (son).

समीह् samīh [sam-īh] v. [1] pr. r. (samīhate) pp. (samīhita) aspirer à, désirer, chercher à obtenir ; s'efforcer de.

समुच् samuc [sam-uc] v. [4] pr. (samucyati) pp. (samucita) se réjouir de, apprécier la compagnie de <i.>.

समुचित samucita [pp. samuc] a. m. n. f. samucitā apprécié ; approprié.

समुच्चय samuccaya [act. samucci] m. agrégat, collection, assemblage | gram. conjonction, coordination ; cumul, valeur cumulative | gram. coordination (marquée par ca) | lit. figure de rhétorique (association de deux acteurs différents à la même action) | phil. [Mīmāṃsā] ensemble d'instructions à exécuter obligatoirement ; opp. vikalpa.

 samuccayaprāyaścitta [prāyaścitta] n. pl. véd. np. des Samuccayaprāyaścittāni, recueil d'expiations d'erreurs de rituel, appendice [pariśiṣṭa] de l'Atharvaveda.
samuccaya

समुच्चि samucci [sam-ucci] v. [5] pr. (samuccinoti) pr. r. (samuccinute) pp. (samuccita) rassembler, réunir ; collationner, mettre en ordre ; empiler, accumuler | gram. joindre cumulativement.

समुच्चित samuccita [pp. samucci] a. m. n. f. samuccitā accumulé, rassemblé ; mis en ordre.

समुत्थ samuttha [agt. samutthā] ifc. a. m. n. f. samutthā dressé, élevé, surgi de, produit par <iic.>.

समुत्था samutthā [sam-utthā] v. [1] pr. (samuttiṣṭhati) pr. r. (samuttiṣṭhate) pp. (samutthita) se dresser, s'élever ; se lever, se relever ; surgir, apparaître — ca. (samutthāpayati) faire lever, dresser, élever | exciter, éveiller, stimuler, inciter.

समुत्थान samutthāna [act. samutthā] n. fait de se lever ; fait de dresser (étendard) | guérison ; soins, cure | augmentation ; grossissement, gonflement | effort, entreprise, industrie.

समुत्थित samutthita [pp. samutthā] a. m. n. f. samutthitā qui se lève, qui se dresse, qui surgit ; provenant de <abl. iic.> | prêt pour <loc.>.

समुत्पत् samutpat [sam-utpat] v. [1] pr. (samutpatati) pp. (samutpatita) s'envoler simultanément, s'élancer, bondir ; se lever, s'élever | partir, disparaître.

समुत्पद् samutpad [sam-utpad] v. [4] pr. r. (samutpadyate) pp. (samutpanna) se produire (simultanément), avoir lieu ; survenir, surgir, apparaître — ca. (samutpādayati) produire, causer.

समुत्पन्न samutpanna [pp. samutpad] a. m. n. f. samutpannā produit, enfanté (de mère <loc.>, de père <abl.>) ; survenu, arrivé.

समुत्पाद् samutpād [ca. samutpad] v. [10] pr. (samutpādayati) pp. (samutpādita) produire, causer.

समुत्पाद samutpāda [act. samutpād] m. avènement, origine, production.

समुत्सर्ग samutsarga [act. samutsṛj] m. évacuation (not. d'urine) ; émission (not. de sperme).
samutsargaṃ kṛ avoir des rapports sexuels avec <loc.>.

समुत्सृज् samutsṛj [sam-utsṛj] v. [6] pr. (samutsṛjati) pp. (samutsṛṣṭa) verser ; lancer ; envoyer (flèche) | émettre (urine, sperme) ; verser (pleurs) ; proférer (imprécation, injure) | abandonner ; relâcher ; renoncer.

समुत्सृप् samutsṛp [sam-utsṛp] v. [1] pr. (utsarpati) s'élever ensemble vers ; s'élever (jusqu'à <acc.>) ; s'établir (obscurité).

समुत्सेध samutsedha [sam-utsidh] m. hauteur | grosseur ; épaisseur ; obésité — f. samutsedhā ifc. hauteur de <iic.>.

समुदय samudaya [act. samudi] m. union, jonction, rencontre | combinaison, connection, assemblage, aggrégation.

समुदाचर् samudācar [sam-udācar] v. [1] pr. (samudācarati) pp. (samudācarita) traiter, agir envers, se comporter à l'égard de.

समुदाचार samudācāra [act. samudācar] m. apostrophe, manière d'adresser la parole | relations avec, comportement à l'égard de <i.> ; bons procédés.

समुदाय samudāya var. samudaya [act. samudi] m. collection, conglomérat, ensemble ; multitude ; totalité ; opp. avayava | chose prise collectivement (opp. pratyeka) | bd. ensemble des éléments constitutifs de l'existence ; par ext., Noble Vérité [āryasatya] de l'origine de la souffrance | gram. mot composé considéré comme mot unique [pada].

 samudāyaśakti [śakti] f. gram. capacité créatrice d'un mot composé, produisant un sens [parārthābhidhāna] à partir de celui de ses composés.
samudāya

समुदि samudi [sam-udi] v. [2] pr. (samudeti) se lever ensemble ; se rassembler.

समुदित samudita [pp. saṃvad] a. m. n. f. samuditā interlocuteur | ce qui est entendu, ce qui est convenu.

समुदीर् samudīr [sam-udīr] ca. (samudīrayati) annoncer, déclarer.

समुद्ग samudga m. n. panier rond | arch. temple de forme ronde.

 samudgayamaka [yamaka] n. lit. [alaṃkāra] figure de style de répétition d'homophones.
samudga

समुद्गत samudgata [pp. samudgam] a. m. n. f. samudgatā répété — m. lit. [alaṃkāra] variété de yamaka où le premier hémistiche est répété dans le second.

समुद्गम् samudgam [sam-udgam] v. [1] pr. (samudgacchati) pp. (samudgata) s'élever ensemble ; se répéter.

समुद्दिश् samuddiś [sam-uddiś] v. [1] pr. (samuddiśati) pp. (samuddiṣṭa) abs. (samuddiśya) indiquer complètement ; déclarer, communiquer | désigner, nommer <2 acc.>.

समुद्दिश्य samuddiśya [abs. samuddiś] ind. ayant complètement renseigné | en référence à, de la part de, en honneur à <acc.> ; selon, vers.

समुद्देश samuddeśa [act. samuddiś] m. exposé complet, description précise ; théorie, doctrine.

समुद्धत samuddhata [sam-uddhata] a. m. n. f. samuddhatā élevé ; remonté ; grossi (eaux) ; violent, intense ; imposant | fier, vain, orgueilleux ; arrogant — ifc. abondant en, débordant de, plein de <iic.>.

समुद्धार samuddhāra [act. samuddhṛ] m. fait de retirer, d'éloigner, d'anéantir ; sauvetage | discernement, choix, sélection ; déduction ; rachat.

 samuddhāralāṅgūla [lāṅgūla] m. bio. animal à la queue relevée.
samuddhāra

समुद्धू samuddhū [sam-uddhū] v. [5] pr. (samuddhunoti) pp. (samuddhūta) secouer, remuer, agiter.

समुद्धृ samuddhṛ [sam-uddhṛ] v. [1] pr. (samuddharati) pp. (samuddhṛta) tirer, extraire, extirper ; arracher | arracher au danger ; sauver, délivrer ; relever, redresser.

समुद्धृत samuddhṛta [pp. samuddhṛ] a. m. n. f. samuddhṛtā dressé, tiré ; extrait, extirpé ; prélevé, déduit | sauvé, délivré ; relevé.
sadasajjñānasamudrāt samuddhṛtaṃ devatāprasādena | sajjñānottamaratnaṃ mayā nimagnaṃ svamatināvā || [Āryabhaṭa] De l'océan des connaissances vraies et fausses, par la grâce divine, j'ai extrait le suprême joyau du savoir exact qui y est englouti, grâce au vaisseau de mon propre jugement.

समुद्भव samudbhava [act. samudbhū] m. production, origine, naissance ; résurrection — ifc. provenant de, ayant pour origine <iic.> | source de — f. samudbhavā ifc. id.

समुद्भू samudbhū [sam-udbhū] v. [1] pr. (samudbhavati) pp. (samudbhūta) surgir de ; naître de, avoir pour origine | augmenter, croître.

समुद्भूत samudbhūta [pp. samudbhū] a. m. n. f. samudbhūtā né, produit, dérivé | existant.

समुद्यत samudyata [pp. samudyam] a. m. n. f. samudyatā élevé, soulevé | prêt à <inf. dat.> ; engagé dans, occupé à <loc.>.

समुद्यम् samudyam [sam-udyam] v. [1] pr. (samudyacchati) pp. (samudyata) soulever.

समुद्यम samudyama [act. samudyam] m. fait de soulever | grand effort ; zèle, préparation à <loc. dat. iic.>.

समुद्यमिन् samudyamin [agt. samudyam] a. m. n. f. samudyaminī engagé, faisant des efforts ; zélé.

समुद्योग samudyoga [sam-udyoga] m. préparation complète ; fait de se mettre à <g.> | emploi, utilisation.
samudyogaṃ kār entreprendre <g.> contre <acc.>.

समुद्र samudra_1 [sam-udra] m. mer, océan | phil. [ChU.] np. de Samudra, l'Océan personnifié comme quart [kalā] du brahman | myth. [VP.] océan céleste ; on en compte sept, concentriques : lavaṇa l'océan d'eau salée, ikṣu l'océan de sirop, surā l'océan de vin, ghṛta l'océan de beurre clarifié, dadhi l'océan de yaourt, dugdha l'océan de lait, et jala, l'océan d'eau douce ; d'autres sources mentionnent 4 océans principaux | math. symb. le nombre 4 — n. math. cent billions — f. samudrā ifc. océan de <iic.> — v. [11] pr. (samudrāyati) devenir océan — v. [11] pr. r. (samudrāyate) être semblable à l'océan || pali samudda.

 samudragupta [gupta] m. hist. np. du roi Samudragupta, fils de Candragupta_1 ; il régna de 335 à 375 ; son empire s'étendait sur toute la vallée du Gange, et il soumit même une partie du Deccan ; il célébra un aśvamedha ; son fils aîné Rāmagupta lui succéda, puis son fils cadet Candragupta_2-Vikramāditya s'empara du trône ; il était poète, et patronna des poètes comme son ministre Hariṣeṇa ; Kālidāsa s'inspira de ses exploits pour écrire le Raghuvaṃśa ; cf. Candramā.

 samudragṛha [gṛha] n. piscine.

 samudraculuka [culuka] m. myth. épith. du sage Agastya «qui n'a fait qu'une bouchée de l'océan».

 samudratīra [tīra] n. bord de la mer, rivage ; plage.

 samudramathana [mathana] n. myth. barattage de l'océan (de lait) ; cf. kṣīrodamathana.

 samudrayāna [yāna] n. transport par mer ; navire.

 samudrasaṃgama var. samudrasaṅgama [saṃgama] m. lit. np. du Samudrasaṅgama «Rencontre de deux océans», traduction en sanskrit du Majma'al-Bahrain en persan de Dārā Shikoh ; il explique la compatibilité des traditions Soufi de l'Islam avec le Vedānta des leçons ésotériques [upaniṣad].

 samudrasetu [setu] m. myth. [Rām.] pont construit par les singes entre l'Inde et Laṅkā pour faire passer l'armée de Rāma.

  samudrayānagamana [gamana] n. déplacement par mer.

  samudrayānagamanadoṣamīmāṃsā [doṣa_2-mīmāṃsā] f. lit. np. de la Samudrayānadoṣamīmāṃsā, traité rituel sur le péché de voyage à l'étranger, du paṇḍita Bhaṭṭācārya Tārānātha Tarkavācaspati (1870, Calcutta).
  samudrayānagamana
 samudrasetu

 samudrasena [sena] m. lit. [Mah.] np. du roi Samudrasena.

 samudrāyana [ayana] n. voyage par mer.
samudra_1

समुद्र samudra_2 [sa_1-mudrā] a. m. n. f. samudrā tamponné, scellé, marqué.

समुद्वीक्ष् samudvīkṣ [sam-udvīkṣ] v. [1] pr. r. (samudvīkṣate) pp. (samudvīkṣita) regarder autour de soi, considérer, observer.

समुन्नत samunnata [pp. samunnam] a. m. n. f. samunnatā élevé, dressé, haut, proéminent.

समुन्नति samunnati [act. samunnam] f. élévation, hauteur ; haute situation.
manasaḥ samunnati pensée élevée.
cittaṃ samunnatim aśnute L'esprit prend de la hauteur.

समुन्नद्ध samunnaddha [pp. samunnah] a. m. n. f. samunnaddhā déchaîné, excessif ; arrogant, orgueilleux.

समुन्नम् samunnam [sam-unnam] v. [1] pr. (samunnamati) pp. (samunnata) s'élever — ca. (samunnamayati) élever, lever, dresser, ériger.

समुन्नह् samunnah [sam-unnah] v. [4] pr. (samunnahyati) pr. r. (samunnahyate) pp. (samunnaddha) se libérer, s'élever.

समुन्मील् samunmīl [sam-unmīl] v. [1] pr. (samunmīlati) pp. (samunmīlita) se manifester, s'épanouir — ca. (samunmīlayati) ouvrir (yeux) ; manifester, déployer.

समुपगत samupagata [pp. samupagam] a. m. n. f. samupagatā survenu ; subi.

समुपगम् samupagam [sam-upagam] v. [1] pr. (samupagacchati) pp. (samupagata) aller ensemble vers, recourir à | tomber dans, subir.
hastābhyāṃ samupagam tomber entre les mains de.

समुपविश् samupaviś [sam-upaviś] v. [6] pr. (samupaviśati) pp. (samupaviṣṭa) s'asseoir avec ou auprès de, s'asseoir sur <loc. upari-g.> | s'allonger sur — ca. (samupaveśayati) faire s'asseoir.

समुपविष्ट samupaviṣṭa [pp. samupaviś] a. m. n. f. samupaviṣṭā assis.

समुपवृत् samupavṛt [sam-upavṛt] v. [1] pr. r. (samupavartate) pp. (samupavṛtta) se conduire, se comporter comme <acc.>.

समुपसृ samupasṛ [sam-upasṛ] v. [1] pr. (samupasarati) pp. (samupasṛta) aller vers, s'approcher de <acc.>.

समुपस्था samupasthā [sam-upasthā] v. [1] pr. (samupatiṣṭhati) pr. r. (samupatiṣṭhate) pp. (samupasthita) se tenir auprès de, être au service de ; s'appuyer sur <acc.> | se trouver, arriver ; plaguer.

समुपस्थित samupasthita [pp. samupasthā] a. m. n. f. samupasthitā approché, arrivé ; opportun, de saison ; survenu ; obtenu, acquis.

समुपागत samupāgata [pp. samupāgam] a. m. n. f. samupāgatā survenu, arrivé ; subi, encouru.
sa brahmaśāpo niyatam adya māṃ samupāgataḥ [Rām.] La malédiction du brahmane retombe sur moi aujourd'hui.

समुपागम् samupāgam [sam-upāgam] v. [1] pr. (samupāgacchati) pp. (samupāgata) aller ensemble vers ; approcher, rencontrer ; recourir à | tomber dans, subir.

समुपार्ज् samupārj [sam-upārj] v. [1] pr. (samupārjati) pp. (upārjita) ca. (samupārjayati) acquérir ensemble.

समुपार्जित samupārjita [pp. samupārj] a. m. n. f. samupārjitā acquis ensemble, apporté ensemble.

समुपाश् samupāś [sam-upāś] v. [5] pr. (samupāśnoti) pr. r. (samupāśnute) obtenir, acquérir, recevoir.

समुपाश्रि samupāśri [sam-upāśri] pp. (samupāśrita) s'appuyer sur, se reposer sur | chercher refuge en, s'abandonner à.

समुपाश्रित samupāśrita [pp. samupāśri] a. m. n. f. samupāśritā qui se repose sur, qui a recours à, qui prend refuge en <acc.>.

समुपे samupe [sam-upe_1] v. [2] pr. (samupeti) pp. (samupeta) se réunir, se rencontrer ; aller vers, approcher sexuellement <acc.> | se produire, survenir.

समुपेत samupeta [pp. samupe] a. m. n. f. samupetā réuni ; arrivé | accompagné de, pourvu de, muni de, riche en <i. iic.>.

समुपोषित samupoṣita [sam-upoṣita] a. m. n. f. samupoṣitā voué à, engagé à <acc.> | qui a jeûné.

समूढ samūḍha [pp. samūh] a. m. n. f. samūḍhā rassemblé, réuni, collectionné ; remis en ordre.

समूह् samūh [sam-ūh] v. [1] pr. (samūhati) pr. r. (samūhate) pp. (samūḍha) pfp. (samūhya) rassembler, regrouper, collectionner.

समूह samūha [act. samūh] m. agrégat, collection ; rassemblement ; tas, multitude ; somme, totalité | association, communauté — f. samūhā ifc. id.

 samūhavimarśa [vimarśa] m. soc. débat collégial.
samūha

समूहक samūhaka [agt. samūh] m. collection, tas ; multitude.

समूहन samūhana [act. samūh] n. fait de rassembler, collection — f. samūhanī balai.

समूह्य samūhya [pfp. [1] samūh] a. m. n. f. samūhyā à rassembler.

समृ samṛ [sam-] v. [3] pr. (samiyarti) v. [5] pr. (samṛṇvati) v. [1] pr. (samṛcchati) pr. r. (samṛcchate) pp. (samṛta) joindre, rassembler — ca. (samarpayati) envoyer, lancer à <acc.> ; atteindre, blesser | livrer ; offrir.
jvalanāya samarpaya livre le au feu.

समृत samṛta [pp. samṛ] a. m. n. f. samṛtā rassemblé ; rencontré | en compétition, en collision.

 samṛtayajña [yajña] m. véd. sacrifice en compétition, par pressage de soma concurrent [saṃsava], une faute rituelle.
samṛta

समृति samṛti [act. samṛ] f. rencontre, rassemblement ; contact | affrontement, conflit ; combat.

समृद्ध samṛddha [pp. samṛdh] a. m. n. f. samṛddhā qui a réussi, prospère, fortuné ; riche, abondant.

समृद्धि samṛddhi [act. samṛdh] f. prospérité, succès, fortune.

समृध् samṛdh [sam-ṛdh] v. [4] pr. (samṛdhyati) v. [5] pr. (samṛdhnoti) pp. (samṛddha) réussir, prospérer.

समे same [sam-e] v. [2] pr. (sameti) pp. (sameta) rencontrer qqn. <i.>, se rencontrer, se réunir ; s'unir avec <i.> | affronter <acc.>.

समेत sameta [pp. same] a. m. n. f. sametā réuni, assemblé ; uni à, pourvu de <i. iic.>.
sāyam paśuṣu sameteṣu le soir, une fois les troupeaux rassemblés.

समेध् samedh [sam-edh] v. [1] pr. r. (samedhate) pp. (samedhita) croître ; prospérer — ca. (samedhayati) faire prospérer, faire croître, fortifier.

समेधित samedhita [pp. samedh] a. m. n. f. samedhitā accru, fortifié ; nourri.

संपठ् saṃpaṭh var. sampaṭh [sam-paṭh] v. [1] pr. (saṃpaṭhati) pfp. (saṃpāṭhya) lire à haute voix, réciter (not. le Veda).

संपत् saṃpat var. sampat [sam-pat_1] v. [1] pr. (saṃpatati) pp. (saṃpatita) s'élancer, se précipiter vers, se réunir avec <acc.> ; voler en hâte vers ; tomber sur <loc.> | surgir, survenir.

संपत् saṃpat_1 iic. saṃpad_2.

 saṃpatkumāra [kumāra] m. myth. np. de Saṃpatkumāra «Garçon fortuné», forme juvénile de Viṣṇu ; il est adoré au temple de Nārāyaṇasvāmī à Melukoṭe.
saṃpat_1

संपत्ति saṃpatti var. sampatti [act. saṃpad_1] f. réussite, succès ; excellence ; prospérité, abondance | richesse, propriété | heureux événement, chance ; bonheur, bien-être | gram. accord.

संपद् saṃpad_1 var. sampad_1 [sam-pad_1] v. [4] pr. r. (saṃpadyate) pp. (saṃpanna) pf. (upa) réussir, aboutir ; devenir <nom.> ; conduire à <dat.> | s'unir à <i.> ; s'absorber dans <loc.> ; échoir en partage à <g.> — ca. (saṃpādayati) pp. (saṃpādita) faire réussir ; accomplir | math. résulte en.
pitā vṛddhaḥ saṃpadyate père prend de l'âge.
ekasyamūlyena sarvā vyayaśuddhiḥ saṃpadyate la vente d'un seul défraie toutes les dépenses.
dvirāvṛttā daśa viṃśatiḥ sampadyante math. deux fois dix vaut vingt.

संपद् saṃpad_2 var. sampad_2 [act. saṃpad_1] f. succès, bonheur, gloire ; possession, richesse ; prospérité, bonne fortune | destinée, lot ; avantage, bénéfice ; chance | accomplissement, perfection ; correction | excellence ; splendeur, beauté | abondance ; excès | agrément, accord ; égalisation | astr. équinoxe (vasanta sampad de Printemps, śarad sampad d'Automne) | phil. [Vedānta] vertu cardinale ; cf. ṣaṭsampad.

संपन्न saṃpanna var. sampanna [pp. saṃpad_1] a. m. n. f. saṃpannā réussi, accompli ; devenu, qui s'est transformé en <iic.> | muni, pourvu, doué de <i. iic.>.

संपरिपूर्ण saṃparipūrṇa var. samparipūrṇa [sam-paripūrṇa] a. m. n. f. saṃparipūrṇā entièrement rempli, entièrement satisfait ; complet, accompli.

 saṃparipūrṇavidya [vidyā] a. m. n. f. saṃparipūrṇavidyā qui a la connaissance parfaite.
saṃparipūrṇa

संपरी saṃparī var. samparī [sam-parī] v. [2] pr. (samparyeti) pp. (samparīta) marcher autour de (not. feu) | délibérer, considérer.

संपर्क saṃparka var. samparka [act. saṃpṛc] m. contact, communication, commerce avec <g. i. iic.>.

संपश् saṃpaś var. sampaś [sam-paś] v. [4] pr. (saṃpaśyati) pr. r. (saṃpaśyate) voir, regarder ; prendre en considération.

संपाठ्य saṃpāṭhya var. sampāṭhya [ppft. saṃpaṭh] a. m. n. f. saṃpāṭhyā à réciter en cœur — n. la récitation du Veda en cœur, l'un des 64 arts [kalā].

संपात saṃpāta var. sampāta [act. saṃpat] m. envol ; descente, chute | choc, collision ; rencontre de <g.>, avec <saha_2> | confluence, point de contact, intersection | apparition, entrée ; événement, occurrence | lie, dépôt d'un liquide ; résidu, déchets (du sacrifice) | ingrédient.

संपातिन् saṃpātin var. sampātin [agt. saṃpat] a. m. n. f. saṃpātinī qui vole de conserve | aussi rapide que | qui tombe — m. sampāti myth. np. de l'oiseau fabuleux Sampāti, fils aîné d'Aruṇa et de Śyenī ; son jeune frère Jaṭāyu s'étant imprudement approché du Soleil, il le dépassa pour le protéger, se brûla les ailes, et tomba sur le mont Vindhya ; il y finit ses jours sous la protection du sage Niśākara.

संपाद् saṃpād var. sampād [ca. saṃpad_1] v. [10] pr. (saṃpādayati) pp. (saṃpādita) faire réussir ; procurer (à <dat. g.>) ; accomplir ; compléter | transformer en <acc.> ; fournir en <i.> — dés. (sampipādayiṣati) vouloir accomplir.

संपाद saṃpāda var. sampāda [act. saṃpād] ifc. a. m. n. f. saṃpādā cf. duḥsaṃpāda.

संपादक saṃpādaka var. sampādaka [agt. saṃpād] a. m. n. f. saṃpādikā qui procure, qui accorde ; qui produit.

संपादन saṃpādana var. sampādana [agt. saṃpād] a. m. n. f. saṃpādanī qui procure, qui accorde ; qui accomplit — act. n. fait de procurer ; accomplissement, réussite.

संपादनीय saṃpādanīya [pfp. [2] saṃpād] a. m. n. f. saṃpādanīyā à procurer ; à accomplir.

संपादित saṃpādita var. sampādita [pp. saṃpād] a. m. n. f. saṃpāditā accompli ; réussi ; complet | lit. édité ; texte établi par.

संपिष् saṃpiṣ var. sampiṣ [sam-piṣ] v. [7] pr. (saṃpinaṣṭi) réduire en poudre ; écraser, détruire.

संपीडा saṃpīḍā var. sampīḍā [sam-pīḍā] f. oppression, souffrance, tourment.

संपीति saṃpīti var. sampīti [sam-pīti] f. fait de boire en réunion.

संपुट saṃpuṭa var. sampuṭa [sam-puṭa] m. n. cavité | boîte ronde ; coffret, cassette | bol hémisphérique ; paire de plats de terre emboîtés formant lampe ; cf. vardhamānaka | emboîtement | phil. [Tantra] encapsulation des syllabes d'un mantra avec d'autres syllabes, pour accroître leur efficacité [siddha_1].
saṃpuṭīkṛ envelopper ; encapsuler.
saṃpuṭe likh inscrire au crédit de <g.>.

 saṃpuṭaka [-ka] m. emballage, enveloppe ; boîte ronde — f. saṃpuṭikā cassette.
saṃpuṭa

सम्पूज् sampūj [sam-pūj] v. [10] pr. (sampūjayati) pp. (sampūjita) honorer, vénérer | offrir avec respect <i.>.

सम्पूजक sampūjaka [agt. sampūj] a. m. n. f. sampūjikā qui honore, qui vénère.

सम्पूजन sampūjana [act. sampūj] n. fait de traiter avec grand respect.

सम्पूजा sampūjā [act. sampūj] f. hommage ; révérence ; estime.

सम्पूजित sampūjita [pp. sampūj] a. m. n. f. sampūjitā très honoré, révéré.

सम्पूज्य sampūjya [pfp. [1] sampūj] a. m. n. f. sampūjyā qui doit être révéré.

संपूर्ण saṃpūrṇa var. sampūrṇa [pp. saṃpṝ] a. m. n. f. saṃpūrṇā plein, rempli ; plein de <i. g. iic.> | entier, complet ; comblé ; plein (lune) | abondant, accompli | excessif — n. phil. l'élément éther.

 saṃpūrṇatā [-tā] f. plénitude ; complétude ; perfection | abondance ; pleine part.

  saṃpūrṇatāyukta [yukta] a. m. n. f. saṃpūrṇatāyuktā qui a sa pleine part ; qui possède l'abondance.
 saṃpūrṇatā

 saṃpūrṇatva [-tva] n. plénitude ; complétude ; perfection.

 saṃpūrṇānanda [ānanda] m. mod. np. de l'Université de sanskrit Saṃpūrṇānanda ; elle a succédé au «Government Sanskrit College» de Vārāṇasī.
saṃpūrṇa

संपृक्त saṃpṛkta [pp. saṃpṛc] a. m. n. f. saṃpṛktā mélangé, combiné, amalgamé.
vāgarthāviva sampṛktau vāgarthāviva pratipattaye | jagataḥ pitarau vande pārvatīparameśvarau || [Ragh.] Comme le verbe et le sens intimement mêlés, comme le verbe et le sens apportent la compréhension, je vous adore, ô parents du Monde, Pārvatī et Śiva.

संपृच् saṃpṛc var. sampṛc [sam-pṛc] v. [7] pr. (saṃpṛṇakti) pp. (saṃpṛkta) mélanger, mêler, unir, lier.

संपॄ saṃpṝ var. sampṝ [sam-pṝ] ps. (saṃpūryate) pp. (saṃpūrṇa) être complètement rempli — ca. (saṃpūrayati) remplir complètement.

संप्रकीर्तित saṃprakīrtita var. samprakīrtita [sam-prakīrtita] a. m. n. f. saṃprakīrtitā mentionné ; désigné, appelé.

संप्रज्ञा saṃprajñā var. samprajñā [sam-prajñā_1] v. [9] pr. (saṃprajānāti) pp. (saṃprajñāta) distinguer, discerner ; connaître parfaitement.

संप्रज्ञात saṃprajñāta var. samprajñāta [pp. saṃprajñā] a. m. n. f. saṃprajñātā distingué, discerné | phil. [yoga] qualifie l'état d'un yogin encore conscient.

संप्रज्वल् saṃprajval var. samprajval [sam-prajval] v. [1] pr. (saṃprajvalati) pp. (saṃprajvalita) s'enflammer.

संप्रणी saṃpraṇī [sam-praṇī] v. [1] pr. (saṃpraṇayati) pp. (saṃpraṇīta) rassebler, collecter ; lever (impôt) | composer (poème, œuvre) | infliger une punition (à <loc.>) | composer (ouvrage).

संप्रणीत saṃpraṇīta [pp. saṃpraṇī] a. m. n. f. saṃpraṇītā rassemblé, collecté ; composé.

संप्रणेतृ saṃpraṇetṛ [agt. saṃpraṇī] m. commandant (armée) ; dirigeant ; juge ; bourreau.

संप्रति saṃprati var. samprati [sam-prati] adv. juste en face ; en face de <acc.> | justement, précisément, exactement | au bon moment ; en ce moment, maintenant | tout à coup, à ce moment là.

 saṃpratisattā var. sampratisattā présente existence.
saṃprati

संप्रतिपत्ति saṃpratipatti var. sampratipatti [act. saṃpratipad] f. obtention ; compréhension ; accord avec <iic.> | assentiment, affirmation, consensus.

संप्रतिपद् saṃpratipad var. sampratipad [sam-pratipad_1] v. [4] pr. r. (saṃpratipadyate) pp. (saṃpratipanna) aller vers, s'approcher de | atteindre, obtenir, accomplir ; tomber d'accord sur — ca. (saṃpratipādayati) faire obtenir.

संप्रतिपन्न saṃpratipanna var. sampratipanna [pp. saṃpratipad] a. m. n. f. saṃpratipannā allé vers | convenu, reconnu, admis.

संप्रतिष्ठा saṃpratiṣṭhā_1 var. sampratiṣṭhā_1 [sam-pratiṣṭhā_1] v. [1] pr. (saṃpratitiṣṭhati) se tenir fermement sur, compter sur <loc.> — ca. (saṃpratiṣṭhāpayati) mettre en enclos, confiner (bétail) | affermir, établir.

संप्रतिष्ठा saṃpratiṣṭhā_2 [obj. saṃpratiṣṭhā_1] f. persévérance | permanence ; continuance | soc. rang élevé.

संप्रती saṃpratī var. sampratī [sam-pratī_2] v. [2] pr. (saṃpratyeti) pr. r. (saṃpratīte) pp. (saṃpratīta) aller vers, arriver à | se persuader de ; être convaincu de, avoir confiance en.

संप्रतीत saṃpratīta var. sampratīta [pp. saṃpratī] a. m. n. f. saṃpratītā confiant, convaincu ; décidé, résolu.

संप्रत्यय saṃpratyaya var. sampratyaya [act. saṃpratī] m. confiance ; foi, conviction | phil. jugement d'identité.

संप्रत्ये saṃpratye var. sampratye [sam-pratye] v. [2] pr. (saṃpratyaiti) pp. (saṃpratyeta) revenir, s'en retourner enemble.

संप्रदा saṃpradā var. sampradā [sam-pradā] v. [3] pr. (saṃpradadati) pp. (saṃpradatta) faire don de ; offrir complètement, abandonner | transmettre, impartir, enseigner (not. la tradition).

संप्रदान saṃpradāna var. sampradāna [act. saṃpradā] n. don, cadeau ; transmission, enseignement ; dation | soc. dot | gram. le rôle [kāraka] de récipiendaire («pour» ou «vers», contrôlé par le datif).

संप्रदाय saṃpradāya var. sampradāya [act. saṃpradā] m. soc. [«transmission»] tradition, doctrine ; usage sectaire, système religieux ; mouvance, obédience ; enseignement transmis de maître à disciple | phil. il y a 4 branches [śākhā] principales des sectes vaiṣṇava : le Brahmā saṃpradāya fondé par Kṛṣṇa, est de doctrine dualiste [dvaita] selon Madhva (avec sa sous-branche gauḍīya de Caitanya), le Rudra est duo-moniste [dvaitādvaita] selon Nimbārka, le Kumāra_1 est moniste purifié [śuddhādvaita] selon Vallabha_1 et le Lakṣmī est moniste distingué [viśiṣṭādvaita] selon Rāmānuja ; ces écoles s'opposent à la doctrine moniste [advaita] de Śaṅkara_1.

संप्रभाष् saṃprabhāṣ var. samprabhāṣ [sam-prabhāṣ] v. [1] pr. r. (saṃprabhāṣate) parler à, dire à <acc.>.

संप्रयम् saṃprayam var. samprayam [sam-prayam] v. [1] pr. (saṃprayacchati) pr. r. (saṃprayacchate) donner, offrir, accorder à <dat. g. i.> ; redonner — pr. r. (saṃprayacchate) s'accorder mutuellement.

संप्रयुक्त saṃprayukta var. samprayukta [pp. saṃprayuj] a. m. n. f. saṃprayuktā assemblé ; connecté ; incité à, muni de <i.> — ifc. occupé à <iic.>.

संप्रयुज् saṃprayuj var. samprayuj [sam-prayuj] v. [7] pr. (samprayunakti) pr. r. (samprayuṅkte) pp. (samprayukta) assembler ; connecter ; inciter à <i.> — ca. (samprayojayati) pp. (samprayojita) joindre avec, connecter <i.>.

संप्रयोग saṃprayoga var. samprayoga [act. saṃprayuj] m. fait de joindre, d'attacher ensemble, de lier | conjonction, union, connexion, contact avec <i. iic.> | union sexuelle avec <iic.> | gram. association naturelle entre deux notions, permettant leur disambuguation mutuelle ; syn. saṃsarga ; opp. viprayoga | astr. conjonction de la lune et d'un nakṣatraf. saṃprayogā ifc. id.

संप्रयोजित saṃprayojita var. samprayojita [pp. ca. saṃprayuj] a. m. n. f. saṃprayojitā connecté ; rassemblé | produit ; utilisé ; approprié.

संप्रवच् saṃpravac var. sampravac [sam-pravac] v. [2] pr. (saṃpravakti) pp. (saṃprokta) expliquer ; annoncer, communiquer.
sampravakṣyāmi dvijanāmupakārakam je vais expliquer le devoir des deux fois nés.

संप्रवद् saṃpravad var. sampravad [sam-pravad] v. [1] pr. (saṃpravadati) proclamer ; chanter en chœur — pr. r. (saṃpravadate) converser.
saṃpravadante viprāḥ les prêtres chantent en chœur.

संप्रविहृ saṃpravihṛ var. sampravihṛ [sam-pravihṛ] v. [1] pr. (saṃpraviharati) pp. (saṃpravihṛta) passer à travers, parcourir.

संप्रविहृत saṃpravihṛta var. sampravihṛta [pp. saṃpravihṛ] a. m. n. f. saṃpravihṛtā parcouru.

संप्रविहृत्य saṃpravihṛtya var. sampravihṛtya [abs. saṃpravihṛ] ind. ayant parcouru.

संप्रवृत् saṃpravṛt var. sampravṛt [sam-pravṛt] v. [1] pr. r. (sampravartate) émaner de, être issu ou produit de <abl.> | se mettre en route, se préparer à <dat. loc. inf.> | se produire, arriver | agir ; s'occuper de <loc.> ; attaquer — ca. (sampravartayati) faire démarrer ; faire circuler ; mettre en mouvement ; actionner.
manasi saṃpravṛt réfléchir à, considérer.

संप्रश्न saṃpraśna var. sampraśna [sam-praśna] m. requête (à propos de <iic.>) ; questionnement poli.
sampśno'tra na vidhyate la question ne se pose pas ; bien entendu.

संप्रसारण saṃprasāraṇa var. samprasāraṇa [act. saṃprasṛ] n. déploiement ; éloignement | phon. déploiement vocalique ; transformation d'une semi-voyelle en la voyelle corr. avec élision de la voyelle qui la suit (par ex. uc pour vac et ij pour yaj).

संप्रसृ saṃprasṛ var. samprasṛ [sam-prasṛ] ca. (saṃprasārayati) étirer, étendre ; éloigner.

संप्रहर्ष saṃpraharṣa var. sampraharṣa [act. samprahṛṣ] m. grand plaisir, grande joie.

संप्रहर्षण saṃpraharṣaṇa var. sampraharṣṇa [agt. samprahṛṣ] a. m. n. f. sampraharṣṇā qui incite sexuellement — f. sampraharṣṇā incitation sexuelle.

संप्रहार saṃprahāra var. samprahāra [act. saṃprahṛ] m. bagarre, combat, bataille ; fait de se battre avec <acc. i.>.

संप्रहृ saṃprahṛ var. samprahṛ [sam-prahṛ] v. [1] pr. (saṃpraharati) pr. r. (saṃpraharate) jeter, lancer sur <loc.> | attaquer, assaillir ; en venir aux mains, se combattre mutuellement.

संप्रहृष् saṃprahṛṣ var. samprahṛṣ [sam-prahṛṣ] v. [4] pr. (samprahṛṣyati) pr. r. (samprahṛṣyate) pp. (samprahṛṣṭa) se réjouir grandement, éprouver un grand plaisir, frissonner de joie — ca. (sampraharṣayati) réjouir, faire plaisir.

संप्रहृष्ट saṃprahṛṣṭa var. samprahṛṣṭa [pp. samprahṛṣ] a. m. n. f. samprahṛṣṭā extrêmement joyeux ; hérissé de plaisir.

संप्राप् saṃprāp var. samprāp [sam-prāp] v. [5] pr. (saṃprāpnoti) pr. r. (saṃprāpnute) pp. (saṃprāpta) pfp. (saṃprāptavya) atteindre complètement, parachever | obtenir, acquérir ; gagner, recevoir ; obtenir en mariage | encourir, subir.

संप्राप्त saṃprāpta var. samprāpta [pp. saṃprāp] a. m. n. f. saṃprāptā atteint ; obtenu ; reçu.

संप्राप्ति saṃprāpti var. samprāpti [act. saṃprāp] f. fait d'atteindre ; obtention, acquisition, gain — ifc. arrivée à <iic.>.

संप्री saṃprī var. samprī [sam-prī] v. [9] pr. r. (saṃprīṇate) pp. (saṃprīta) être comblé de joie — ca. (saṃprīṇayati) combler de joie.

संप्रीत saṃprīta var. samprīta [pp. saṃprī] a. m. n. f. saṃprītā réjoui, comblé de joie.

संप्रीति saṃprīti var. samprīti [act. saṃprī] f. plaisir, satisfaction complète, délice en <loc.>.
saṃprītyai pour le plaisir de <iic.>.
śivasaṃprītyai pour la joie de Śiva (se dit not. de la nourriture considérée comme oblation).

संप्रेक्ष् saṃprekṣ var. samprekṣ [sam-prekṣ] v. [1] pr. r. (saṃprekṣate) pp. (saṃprekṣita) observer, examiner ; percevoir ; considérer, réfléchir à <acc.>.
jñānalocanasamprekṣyam (dit du brahman) perceptible par l'œil de la connaissance.

संप्रेक्षक saṃprekṣaka [agt. saṃprekṣ] a. m. n. f. saṃprekṣikā spectateur.

संप्रेक्षण saṃprekṣaṇa [act. saṃprekṣ] n. contemplation ; spectacle.

संप्रेक्षित saṃprekṣita [pp. saṃprekṣ] a. m. n. f. saṃprekṣitā contemplé ; considéré, investigué | gram. se dit d'un mot composé [samāsa] compositionnel figé, comme khaṭvārūḍha.

संप्रेष् saṃpreṣ var. sampreṣ [sam-preṣ] v. [4] pr. (saṃpreṣyati) jeter, lancer, envoyer | véd. inviter — ca. (saṃpreṣayati) envoyer ; renvoyer | envoyer un message à <g.> ; diriger ses pensées vers <loc.>.

संप्रेषण saṃpreṣaṇa [act. saṃpreṣ] n. envoi ; fait d'envoyer un émissaire — f. saṃpreṣaṇī soc. cérémonie funéraire, conduite 12 jours après le décès.

संप्रोक्त saṃprokta var. samprokta [pp. saṃpravac] a. m. n. f. saṃproktā annoncé, proclamé.

संप्रोक्ष् saṃprokṣ var. samprokṣ [sam-prokṣ] v. [6] pr. (saṃprokṣati) pp. (saṃprokṣita) asperger copieusement d'eau sacrée ; consacrer, ondoyer.

संप्रोक्षण saṃprokṣaṇa var. samprokṣaṇa [act. saṃprokṣ] n. aspersion (not. d'un corps avant la crémation) ; consécration (not. d'un temple) — f. saṃprokṣaṇī eau consacrée.

संप्रोक्षित saṃprokṣita var. samprokṣita [pp. saṃprokṣ] a. m. n. f. saṃprokṣitā aspergé, ondoyé.

संप्लव saṃplava var. samplava [act. saṃplu] m. inondation, déluge ; tumulte ; destruction | multitude.

संप्लु saṃplu var. samplu [sam-plu] v. [1] pr. r. (samplavate) pp. (sampluta) confluer, grossir (eaux, nuages) | fluctuer (pensées) | couler (navire) — ca. (samplavayati) rassembler (eaux, nuages) ; submerger, inonder.

संप्लुत saṃpluta var. sampluta [pp. saṃplu] a. m. n. f. saṃplutā conflué, assemblé ; grossi | inondé.

 saṃplutodaka [udaka] a. m. n. f. saṃplutodakā recouvert par les eaux, inondé.
yāvān artha udapāne sarvataḥ saṃplutodake | tāvān sarveṣu vedeṣu brāhmaṇasya vijānataḥ || [BhG.] Le puits n'a pas plus d'utilité dans une inondation universelle que le savoir d'un brahmane noyé dans toute sa connaissance védique.

 saṃphala var. samphala [phala] a. m. n. f. saṃphalā couvert de fruits.
saṃpluta

संबद्ध saṃbaddha var. sambaddha [pp. saṃbandh] a. m. n. f. saṃbaddhā lié, attaché ; associé — ifc. associé à, lié à <iic.>.
saṃbaddham adv. conjointement.

 saṃbaddhārtha [artha] a. m. n. f. saṃbaddhārthā gram. (composé) dont le sens est compositionnel.

  saṃbaddhapadārtha [padārtha] m. phil. [NN.] catégorie liée à la connaissance du monde physique.
 saṃbaddhārtha
saṃbaddha

संबन्ध् saṃbandh var. sambandh [sam-bandh] v. [9] pr. (saṃbadhnāti) pr. r. (saṃbadhnīte) pp. (saṃbaddha) pf. (abhi) lier ensemble, attacher, joindre, unir — ca. (saṃbandhayati) faire lier.

संबन्ध saṃbandha var. sambandha [act. saṃbandh] m. connexion, relation ; union, parenté ; amitié, lien, affection, liaison (avec <i. loc. iic.>) | allié, ami, parent | adéquation ; pertinence | collection (écrits) | gram. relation entre mots dans une phrase, dépendance ; not. rôle thématique [kāraka] ; aussi relation de qualification ou de possession entre un s. au g. et le s. qu'il qualifie | phil. [Nyāya] relation de causalité entre x <g.> et y <loc.> — f. saṃbandhā ifc. id.

 sambandhatā [-tā] f. nature relationnelle ; cohérence.

 sambandhatva [-tva] n. id.
sambandhatvam viśiṣṭapratītiniyāmakatvam phil. [Nyāyabodhinī] La nature d'une relation est de spécifier une connaissance spécifique.

 saṃbandhavarjita [varjita] n. lit. manque de cohérence, une faute de style.

 saṃbandhasamuddeśa [samuddeśa] m. gram. np. du Saṃbandhasamuddeśa «Exposé sur les dépendances sémantiques», chapitre du Vākyapadīya de Bhartṛhari.
saṃbandha

सम्बन्धर् sambandhar m. soc. np. de Sambandhar, enfant prodige, poète dévot de Śiva au Tamil Nadu (7e siècle) ; il est le 28e saint śaiva tamil [nayanar] ; on le représente dansant ; il est l'auteur d'hymnes hostiles aux jaïnes et aux bouddhistes.

संबन्धि saṃbandhi [saṃbandhin] a. m. n. f. connecté avec, lié avec — m. relation ; parent.

 saṃbandhitā [-tā] f. connection avec, relation avec <i. iic.> | degré de parenté.

 saṃbandhitva [-tva] n. id.
saṃbandhi

संबन्धिन् saṃbandhin var. sambandhin [agt. saṃbandh] a. m. n. f. saṃbandhinī connecté avec, appartenant à, relié à <g. iic.> | apparenté ; parent par alliance.

संबाध् saṃbādh var. saṃbādh [sam-bādh] v. [1] pr. r. (sambādhate) pp. (sambādhita) compresser, écraser ; lier fermement ensemble.

संबाध saṃbādha [act. saṃbādh] m. espace comprimé ; pression | vagin | myth. chemin vers l'enfer [naraka] — a. m. n. f. saṃbādhā étroit ; encombré de <i.>.

संबाधन saṃbādhana [act. saṃbādh] n. fait de comprimer, d'obstruer | barrière ; obstruction.

संबुद्ध saṃbuddha var. sambuddha [pp. saṃbudh] a. m. n. f. saṃbuddhā éveillé, intelligent, sage | bien compris.

संबुद्धि saṃbuddhi var. sambuddhi [act. saṃbudh] f. appel ; adresse | gram. vocatif (sg.) ; syn. saṃbodhana.

संबुध् saṃbudh var. sambudh [sam-budh_1] v. [1] pr. r. (saṃbudhyate) pp. (saṃbuddha) pfp. (saṃbodhya) s'apercevoir, observer, comprendre — ca. (saṃbodhayati) réveiller | faire connaître, instruire, enseigner ; appeler.

संबोध saṃbodha var. sambodha [act. saṃbudh] m. connaissance, compréhension.

संबोधन saṃbodhana var. sambodhana [act. saṃbudh] n. interpellation | gram. vocatif ; syn. saṃbuddhi.

संबोधि saṃbodhi var. sambodhi [act. saṃbudh] f. connaissance parfaite | bd. éveil.
anuttara samyak sambodhi bd. Voie suprême, Éveil parfait.

 saṃbodhiprāpti [prāpti] f. bd. obtention de l'Éveil par Buddha à Gayā.
saṃbodhi

संबोध्य saṃbodhya var. sambodhya [pfp. [1] saṃbudh] a. m. n. f. saṃbodhyā à comprendre.

संभर saṃbhara var. sambhara [agt. saṃbhṛ] a. m. n. f. saṃbharā rassembleur ; qui supporte, qui accorde — m. géo. np. du lac salé Saṃbhara, au Rājasthāna.

 saṃbharabhava [bhava] n. sel «issu du lac Saṃbhara».
saṃbhara

संभव saṃbhava var. sambhava [agt. saṃbhū] m. origine, naissance, source ; cause, motif | existence ; possibilité, éventualité ; alternative | phil. équivalence — f. saṃbhavā ifc. origine de, cause de <iic.>.
saṃbhave adv. autant que possible.
saṃbhavataḥ adv. probablement.

 saṃbhavanātha [nātha] m. jn. np. de Saṃbhavanātha «Maître causal», 3e tīrthaṅkara mythique ; son symbole est un cheval.
saṃbhava

संभार saṃbhāra var. sambhāra [act. saṃbhṛ] m. collection ; préparation, équipement | provision ; matériel nécessaire, ingrédient | complétude ; multitude, nombre, quantité ; excès | richesse ; support, nourriture | bd. qualité nécessaire à la libération ; not. puṇyasaṃbhāra les actes méritoires, jñānasaṃbhāra la science, śamathasaṃbhāra la quiétude, et vidarśanasaṃbhāra la prévoyance — f. saṃbhārā id.

संभाव् saṃbhāv var. sambhāv [ca. saṃbhū] v. [10] pr. (saṃbhāvayati) pfp. (saṃbhāvya) produire, effectuer | honorer, estimer | supposer, admettre ; attribuer à <loc. g.> ; considérer comme <2 acc.>.
sarvaṃ saṃbhāvyate n'importe quoi peut arriver.
mānyathā saṃbhāvaya ne te méprends pas.
pāpakarma tasya saṃbhāvyate on lui attribue une mauvaise action.

संभावन saṃbhāvana var. sambhāvana [agt. saṃbhū] a. m. n. f. saṃbhāvanā ifc. qui a une haute opinion de — act. n. f. saṃbhāvanā rapprochement, assemblage ; rencontre (avec <g.>) | honneur, respect, estime ; haute opinion de <loc.> | imagination, supposition, hypothèse ; possibilité | gram. mode subjonctif, rendu not. par le potentiel/optatif ; cf. liṅ.
ātmani saṃbhāvana haute opinion de soi-même.
saṃbhāvanam bhaj poser une hypothèse.
saṃbhāvanāyāṃ lṛṭ gram. futur hypothétique.

 saṃbhāvanapūrvapada [pūrvapada] n. gram. se dit d'un mot composé de type karmadhāraya dont le premier composant est une espèce spécifique et le deuxième un genre universel, comme amravṛkṣaḥ ou ayodhyānagarī.
saṃbhāvana

संभावनीय saṃbhāvanīya [pfp. [2] ca. saṃbhū] a. m. n. f. saṃbhāvanīyā auquel on doit participer ; qui doit être honoré ou respecté | possible ; probable.

संभावित saṃbhāvita [pp. ca. saṃbhū] a. m. n. f. saṃbhāvitā rassemblé ; saisi, compris | estimé, respecté, honoré | considéré ; conjecturé | adapté, adéquat ; possible, probable — n. conjecture, supposition, hypothèse.

संभाव्य saṃbhāvya var. sambhāvya [pfp. [1] ca. saṃbhū] a. m. n. f. saṃbhāvyā à supposer ; qui peut être admis ; possible.

संभाष् saṃbhāṣ var. sambhāṣ [sam-bhāṣ] v. [1] pr. r. (saṃbhāṣate) pp. (saṃbhāṣita) saluer, s'adresser à <acc.> ; se joindre à la conversation | discuter avec <i.> ; parler, dire, réciter | persuader ; prévaloir.
sambhāṣamāṇaḥ priyaḥ haiva bhavati Par un beau discours on est apprécié.

संभाष saṃbhāṣa var. sambhāṣa [act. saṃbhāṣ] m. conversation — f. saṃbhāṣā id. cf. tadvidya, vigṛhya, saṃdhāya.

संभाषण saṃbhāṣaṇa [act. saṃbhāṣ] n. conversation (avec <i. iic.>).

संभिद् saṃbhid var. sambhid [sam-bhid_1] v. [7] pr. (sambhinatti) pr. r. (sambhintte) pp. (sambhinna) mettre en pièces, détruire | combiner, mélanger ; s'associer à <acc.>.

संभिन्न saṃbhinna var. sambhinna [pp. saṃbhid] a. m. n. f. saṃbhinnā complètement détruit ; interrompu, abandonné | joint, combiné, mélangé — ifc. mis en contact avec <iic.>.

 saṃbhinnapralāpa [pralāpa] m. vain bavardage ; bd. c'est l'un des 10 péchés.
saṃbhinna

संभु saṃbhu var. sambhu [saṃbhū] m. phil. l'Être se manifestant ; il émet le bindu qui devient śakti puis om | myth. np. de Sambhu, l'aspect paisible de Śiva — ifc. produit par, issu de <iic.>.

संभुज् saṃbhuj var. sambhuj [sam-bhuj_2] v. [7] pr. r. (sambhuṅkte) v. [7] pr. (sambhunakti) pp. (smbhukta) faire un repas en commun.

संभू saṃbhū var. sambhū [sam-bhū_1] v. [1] pr. (saṃbhavati) pp. (saṃbhūta) se rencontrer, s'unir, se combiner | devenir, naître de ; se produire, se manifester ; se développer, exister, être — ca. (saṃbhāvayati) cf. saṃbhāv.
samabhhut il y avait.
vikramādityasya rājye puraṃdarapurī nāma nagarī samabhūt [VC.] Il y avait une ville appelée Puraṃdarapurī dans le royaume de Vikramāditya.

संभूत saṃbhūta var. sambhūta [pp. saṃbhū] a. m. n. f. saṃbhūtā uni ou combiné avec | produit, issu de ; composé de <abl. iic.>.

संभूति saṃbhūti var. sambhūti [act. saṃbhū] f. origine, naissance, manifestation | phil. la Manifestation Divine.

संभृ saṃbhṛ var. sambhṛ [sam-bhṛ] v. [3] pr. (saṃbibharti) v. [1] pr. (saṃbharati) pr. r. (saṃbharate) pp. (saṃbhṛta) réunir, amasser ; préparer (not. le sacrifice) ; équiper.

संभृत saṃbhṛta var. sambhṛta [pp. saṃbhṛ] a. m. n. f. saṃbhṛtā réuni, rassemblé ; pourvu, équipé ; préparé, composé | imaginaire.

संभेद saṃbheda var. sambheda [act. saṃbhid] m. destruction | dislocation ; chute | division, séparation, dissension (amis, alliés) | jonction, mélange | confluence (rivières) ; estuaire — ifc. contact avec <iic.>.

संभोग saṃbhoga var. sambhoga [sam-bhoga_2] m. plaisir, passion, jouissance mutuelle ; plaisir sexuel.

 saṃbhogakāya [kāya] m. bd. le «corps de félicité», symbolisant la forme de l'Être présente dans l'état de méditation.

 saṃbhogaśṛṅgāra [śṛṅgāra] m. phil. [esthétique] mode artistique [rasa] de l'érotique consommé.
saṃbhoga

संभ्रम् saṃbhram var. sambhram [sam-bhram] v. [1] pr. (saṃbhramati) v. [4] pr. (saṃbhrāmyati) pp. (saṃbhrānta) être confus, perplexe, agité, excité ; être ému, se troubler.

संभ्रम saṃbhrama var. sambhrama [act. saṃbhram] m. excitation, empressement, précipitation ; émotion, trouble, effroi ; méprise | ce qui effraie.
alamalaṃ sambhrameṇa assez d'émotions !

संभ्रान्त saṃbhrānta var. sambhrānta [pp. saṃbhram] a. m. n. f. saṃbhrāntā confus, perplexe, agité, excité ; troublé, ému, effarouché.

संमत saṃmata var. sammata [pp. saṃman] a. m. n. f. saṃmatā consenti, agréé ; de même opinion ; autorisé (par <g. iic.>) | estimé, apprécié ; célébré | considéré comme <nom.> — ifc. en accord avec, avec l'aval de <iic.> — n. opinion, impression ; consentement, autorisation.
saṃmate avec le consentement de, selon l'opinion de <g.>.
saṃmatena selon l'opinion de <g.>.
bahupustakasammata lit. (texte) basé sur de nombreux manuscrits.
śāstrasammatasāhitya lit. littérature en accord avec les textes savants.

संमति saṃmati var. sammati [act. saṃman] f. accord, approbation, agrément, harmonie | opinion, point de vue | hommage ; désir ; affection ; commande.
maunaṃ sammatilakṣaṇam Qui ne dit mot consent.

संमद saṃmada var. sammada [sam-mada] m. grande joie, bonheur.

संमन् saṃman var. samman [sam-man] v. [4] pr. (saṃmanyati) pp. (sammata) honorer, respecter ; apprécier, estimer | agréer, consentir, autoriser — ca. (saṃmānayati) honorer, traiter avec respect ; gratifier de <i.>.
sammānanīyāḥ adr. salutations respectueuses.

संमन्त्र् saṃmantr var. sammantr [sam-mantr] v. [10] pr. (sammantrayati) pp. (sammantrita) se consulter ; prendre conseil de <i.> | délibérer ; conseiller ; exprimer une opinion | saluer ; accueillir.

संमन्त्रणीय saṃmantraṇīya var. sammantraṇīya [pfp. [2] sammantr] a. m. n. f. saṃmantraṇīyā à consulter | que l'on doit saluer.

संमन्त्रित saṃmantrita var. sammantrita [pp. saṃmantr] a. m. n. f. saṃmantritā délibéré ; considéré.

संमर्द saṃmarda var. sammarda [act. sammṛd] m. friction ; fait de presser ensemble ; écrasement ; piétinement | déferlement (vagues) | rencontre (armées) ; bataille.

संमा saṃmā_1 var. sammā_1 [sam-mā_1] v. [3] pr. r. (saṃmimīte) v. [2] pr. (saṃmāti) pp. (samṃita) mesurer ; comparer avec <i.> ; égaliser ; distribuer | être de la même capacité ; être contenu dans <loc.> — ps. (sammīyate) être de la même capacité ; être contenu dans <loc.>.

संमा saṃmā_2 var. sammā_2 [act. saṃmā_1] f. égalité en nombre ou en taille ; symétrie.

संमान् saṃmān var. sammān [ca. saṃman] v. [10] pr. (saṃmānayati) honorer, traiter avec respect ; gratifier de <i.>.

संमान saṃmāna var. sammāna [act. saṃmān] m. respect, hommage | pl. saṃmānās honneurs.
sarasvatī sammāna mod. prix littéraire indien.

संमान्य saṃmānya var. sammānya [pfp. [1] saṃmān] a. m. n. f. saṃmānyā (adresse) très honorable ; respecté.

संमार्जन saṃmārjana var. sammārjana [act. saṃmṛj] n. nettoyage ; purification | soc. nettoyage et préparation des idoles — f. saṃmārjanī repas à base de bouillon [sūpa] pour nettoyer l'estomac | mod. balai.

संमित saṃmita var. sammita [pp. saṃmā_1] a. m. n. f. saṃmitā mesuré ; qui mesure exactement | de même mesure, de même nombre | correspondant à, ressemblant à, se faisant passer pour <i. g. iic.> | destiné à <iic.> | symétrique — n. distance.
sammite adv. à une distance de <iic.>.

संमिति saṃmiti var. sammiti [act. saṃmā_1] f. égalisation ; comparaison.

 saṃmitīya var. sammitīya [-īya] m. pl. bd. np. de l'école des Sammitīyās, qui admet la théorie de la permanence de l'individu pudgala.
saṃmiti

संमुख saṃmukha var. sammukha [sam-mukha] a. m. n. f. saṃmukhī face à face ; en face de <g. iic.> | prêt à commencer ; au début de <iic.> | favorable à <g. iic.> | adapté aux circonstances, adéquat.
sammukham adv. vers, près de ; en face ; face à face | en présence de <g.>.
sammukhe adv. opposé ; en face, face à face | en présence de, au début de <g. iic.>.
sammukhīkṛ se placer en face de ; faire face à ; prendre pour but.
sammukhībhū se trouver face à face ; affronter.

संमुग्ध saṃmugdha var. sammugdha [pp. saṃmuh] a. m. n. f. saṃmugdhā égaré ; stupéfié.

संमुद् saṃmud var. sammud [sam-mud_2] f. joie.

संमुह् saṃmuh var. sammuh [sam-muh] v. [4] pr. (saṃmuhyati) pp. (saṃmugdha, saṃmūḍha) être stupéfié ; se troubler, être égaré ; être inconscient — ca. (saṃmohayati) pp. (saṃmohita) égarer.

संमूढ saṃmūḍha var. sammūḍha [pp. saṃmuh] a. m. n. f. saṃmūḍhā abasourdi ; stupéfié ; inconscient — f. sammūḍhā énigme.

 saṃmūḍhatva [-tva] n. stupéfaction.
saṃmūḍha

संमूर्छ् saṃmūrch var. sammūrch [sam-mūrch] v. [1] pr. (sammūrchati) pp. (sammūrchita) se solidifier, durcir, épaissir ; coaguler | s'affermir ; grossir, s'accroître ; devenir puissant | devenir stupide ; perdre conscience — ca. (sammūrchayati) faire prendre en masse ; faire prendre forme.
saṃmūrchat var. saṃmūrcchat augmentant l'effet, magnifiant.

संमूर्छित saṃmūrchita var. sammūrchita [pp. sammūrch] a. m. n. f. saṃmūrchitā coagulé ; congelé ; épaissi ; intensifié | stupéfié ; évanoui, inconscient.

संमृज् saṃmṛj var. sammṛj [sam-mṛj] v. [2] pr. (saṃmārṣṭi) pp. (saṃmṛṣṭa) nettoyer.

संमृत saṃmṛta var. sammṛta [sam-mṛta] a. m. n. f. saṃmṛtā tout-à-fait mort.

संमृद् saṃmṛd var. sammṛd [sam-mṛd_1] v. [9] pr. (sammṛdnāti) v. [1] pr. (sammardati) presser ensemble ; broyer, réduire en poudre — ca. (sammardayati) faire presser, écraser | frotter, nettoyer.

संमृष्ट saṃmṛṣṭa var. sammṛṣṭa [pp. saṃmṛj] a. m. n. f. saṃmṛṣṭā nettoyé.

संमेलन saṃmelana var. sammelana [sam-melana] m. réunion, rassemblement | soc. not. symposium de lettrés [paṇḍita].

संमोद saṃmoda var. sammoda [act. saṃmud] m. joie | parfum.

 saṃmodika var. sammodika [-ika] m. ami, camarade.
saṃmoda

संमोदन saṃmodana var. sammodana [agt. saṃmud] a. m. n. f. saṃmodanī amical ; gentil.

संमोह saṃmoha var. sammoha [act. saṃmuh] m. stupéfaction ; confusion, égarement ; illusion, ignorance, folie.
krodhād bhavati sammohaḥ sammohāt smṛtivibhramaḥ | smṛtibhraṃśād buddhināśo buddhināśāt praṇaśyati || [BhG.] De la colère procède l'égarement, de l'égarement la perte de mémoire, de la perte de mémoire la ruine de la raison, de la ruine de la raison on périt.

संमोहक saṃmohaka var. sammohaka [agt. ca. saṃmuh] a. m. n. f. saṃmohikā stupéfiant ; ensorcelant, fascinant.

संमोहन saṃmohana var. sammohana [act. ca. saṃmuh] n. confusion, égarement ; fascination ; enchantement — agt. a. m. n. f. saṃmohanī stupéfiant ; fascinant — m. myth. np. d'une flèche de Kāmadeva.

संमोहित saṃmohita var. sammohita [pp. ca. saṃmuh] a. m. n. f. saṃmohitā égaré ; stupéfait ; fasciné.

सम्यक् samyak [n. samyac] adv. ensemble, simultanément, en même temps | bien, convenablement, proprement, à bon escient, comme il convient | justement, correctement, exactement ; complètement, vraiment, absolument.
samyaṅ na adv. absolument pas.

 samyakkarmānta [karmānta] m. bd. la conduite droite, une des 8 étapes du chemin d'abolition de la souffrance [aṣṭāṅgamārga].

 samyakcāritra [cāritra] n. jn. le comportement correct ; c'est l'un des trois trésors jaïnes [ratnatraya].

 samyaktā [-tā] f. justesse morale, droiture, comportement éthique.

 samyaktva [-tva] n. correction, justesse ; perfection | jn. comportement conforme à l'éthique jaïne.

 samyakprayoga [prayoga] m. usage approprié ; pratique convenable ; procédure correcte.
samyakprayogeṇa adv. par les moyens appropriés.

 samyaksaṃkalpa var. samyaksaṅkalpa [saṃkalpa] m. bonne intention | bd. l'intention droite, une des 8 étapes du chemin d'abolition de la souffrance [aṣṭāṅgamārga].

  samyaksaṃkalpaja [ja] a. m. n. f. samyaksaṃkalpajā phil. qui provient d'une bonne intention.
 samyaksaṃkalpa

 samyaksamādhi [samādhi] f. bd. la méditation correcte, une des 8 étapes du chemin d'abolition de la souffrance [aṣṭāṅgamārga].

 samyaksmṛti [smṛti] f. bd. l'attention juste, une des 8 étapes du chemin d'abolition de la souffrance [aṣṭāṅgamārga].

 samyagājīva [ājīva] m. bd. le mode d'existence droit, une des 8 étapes du chemin d'abolition de la souffrance [aṣṭāṅgamārga].

 samyagjñāna [jñāna] n. phil. la connaissance juste ; c'est l'un des trois trésors jaïnes [ratnatraya].

 samyagdarśana [darśana] n. phil. [Nyāya] vraie connaissance de la réalité | jn. point de vue correct ; c'est l'un des trois trésors jaïnes [ratnatraya].

 samyagdṛṣṭi [dṛṣṭi] f. bd. la compréhension droite, une des 8 étapes du chemin d'abolition de la souffrance [aṣṭāṅgamārga].

 samyagvāc [vāc] f. bd. la parole droite, une des 8 étapes du chemin d'abolition de la souffrance [aṣṭāṅgamārga].

 samyagvidya [vidyā] a. m. n. f. samyagvidyā phil. qui a la connaissance parfaite.

 samyagvyāyāma [vyāyāma] m. bd. l'effort correct, une des 8 étapes du chemin d'abolition de la souffrance [aṣṭāṅgamārga].
samyak

सम्यच् samyac var. samyañc [sam-ac] a. m. n. f. samīcī tourné dans la même direction, convergent, réuni ; correct, conforme — m. compagnon — f. samīcī éloge.

सम्राज् samrāj [agt. saṃrāj] m. souverain, monarque absolu, empereur | myth. véd. souveraineté universelle de Mitra et de Varuṇa ; opp. svarāj d'Indra | hist. np. du mathématicien Samrāṭ Jagannātha_4 ; il vivait à Amber à la cour du roi Jayasiṃha_6 ; on lui doit le Rekhāgaṇita, traduction des éléments d'Euclide de l'arabe au sanskrit | astr. np. du Samrāṭ Yantra, cadran solaire du Yantramandira de Jayapura, établi par le roi Jayasiṃha_6 en 1728 ; plus grand cadran solaire au monde, il a une précision de 15 s.

 samrāḍāsandī [āsandī] f. soc. [«trône impérial»] tabouret tressé portant les récipients du pravargya dans les rites véd. solennels.
samrāj

सयत्न sayatna [sa_1-yatna] a. m. n. f. sayatnā qui fait des efforts ; zélé ; qui s'efforce de <inf.>.
sayatnam adv. en faisant des efforts, en s'appliquant.

सयुज् sayuj [sa_1-yuj_2] a. m. n. f. uni avec — m. compagnon, camarade.

सयुज्य sayujya [sa_1-yujya] a. m. n. f. sayujyā très proche, intime ; uni avec.

 sayujyatā [-tā] f. intimité ; union.
sayujya

सयोग sayoga [sa_1-yoga] a. m. n. f. sayogā qui atteint le yogan. jn. avant-dernière étape vers l'émancipation.

 sayogakevalin [kevalin] a. m. n. f. sayogakevalinī jn. être accompli [arhat], en état d'omniscience active, à la 13e étape de développement spirituel [guṇasthāna] ; opp. ayogakevalin.
sayoga

Next page

Le chameau Ocaml
Top | Index | Stemmer | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria