Previous page
 s

sa_1 [relié à saha_2] pf. avec, ayant, muni de, y compris.
sakṣatram adv. comme il convient à un kṣatriya.
sacakram adv. en même temps que la roue.
sataddhitam adhīte adv. il étudie jusqu'au (chapitre du) suffixe secondaire.
salakṣmi adv. se comportant comme Lakṣmī.
savīṇam adv. comme une vīṇā.

sa_2 [m. tad] pn. 3ème pers. m. il; ce, cet; ce ... là, cet ... là, celui-là | [corrél. de ya_1] (celui qui) ... il.
sa ... ābhara toi-même ... apporte (accord démonstratif sa avec 2e pers.).

 saka [-ka] a. m. n. f. sakā lui qui.
sa_2

संयत् saṃyat [sam-yat_2] a. m. n. f. cohérent; contigu; continu, ininterrompu — f. convention, agrément | conflit, bataille, guerre.

संयत saṃyata [pp. saṃyam] a. m. n. f. saṃyatā restreint, contraint, réprimé, subjugué; retenu, entravé, enchaîné.

 saṃyatendriya [indriya] a. m. n. f. saṃyatendriyā qui contrôle ses sens.
saṃyata

संयम् saṃyam [sam-yam] v. [1] pr. (saṃyacchati) pp. (saṃyata) retenir, refréner, réprimer, maîtriser; attacher, enchaîner.

संयम saṃyama [act. saṃyam] m. lien; restreinte, discipline, abstinence, maîtrise de soi | suppression, anéantissement; abstension de <loc. abl.> | phil. [yoga] concentration et contemplation, combinant dhāraṇā, dhyāna, et samādhi.

संयमिन् saṃyamin [agt. saṃyam] a. m. n. f. saṃyaminī qui a des liens; qui se discipline | qui a dompté ses sens; maître de soi.

संया saṃyā [sam-yā_1] v. [2] pr. (saṃyāti) pp. (saṃyāta) aller, s'avancer vers.

संयु saṃyu [sam-yu_1] v. [2] pr. (saṃyauti) pp. (saṃyuta) véd. joindre à soi, prendre en soi | se joindre à, faire union avec <i.>; s'unir à.

संयुक्त saṃyukta [pp. saṃyuj_1] a. m. n. f. saṃyuktā uni, lié; réuni, joint, combiné; marié à <i.>; placé, assigné à <loc.> | accompagné de, muni de, qui possède <i. iic.> | phon. (voyelle) composée (‘e’, ‘ai’, ‘o’, ‘au’) — ifc. relatif à, concernant.

 saṃyuktasvara [svara] m. diphtongue.

 saṃyuktākṣara [akṣara] n. gram. ligature.

 saṃyuktābhidharmahṛdaya [abhidharmahṛdaya] m. lit. np. du Saṃyuktābhidharmahṛdaya, œuvre bd. de Dharmatrāta, qui étend l'Abhidharmahṛdaya_2.
saṃyukta

संयुग saṃyuga [act. saṃyuj_1] m. n. union, conjonction | confrontation; combat, bataille, guerre.

संयुज् saṃyuj_1 [sam-yuj_1] v. [7] pr. (saṃyunakti) pp. (saṃyukta) unir, joindre, combiner, lier — ca. (saṃyojayati) harnacher, équiper; dompter (ses sens) | munir de <i.>; confier <acc.> à <g.>; accomplir — pr. md. (saṃyuṅkte) méditer.

संयुज् saṃyuj_2 [obj. saṃyuj_1] a. m. n. f. conjoint; unifié; connecté, relié — act. m. relation — f. union, connection.

संयुत saṃyuta [pp. saṃyu] a. m. n. f. saṃyutā lié ensemble, joint | var. saṃyutta f. id. — ifc. en conjonction avec.
saṃyutta hastau mains jointes.

संयोग saṃyoga [act. saṃyuj_1] m. union, combinaison, association; opp. vibhāga | phil. [vaiśeṣika] la propriété [guṇa] d'union | phil. [nyāya] conjonction | gram. groupe de consonnes contiguës; ligature.
dravyayoreva saṃyogaḥ [nyāya] La relation de contact n'existe qu'entre deux substances.

 saṃyogavibhāga [vibhāga] m. du. saṃyogavibhāgau (dvandva d'opposés) l'union et la séparation.
saṃyoga

संयोगिन् saṃyogin [agt. saṃyuj_1] a. m. n. f. saṃyoginī en contact avec, connecté à <i. iic.> | uni (avec un objet aimé); opp. virahin | marié | gram. consonne dans un groupe de consonnes.

संरक्ष् saṃrakṣ [sam-rakṣ] v. [1] pr. (saṃrakṣati) pp. (saṃrakṣita) protéger, garder, défendre; préserver, sauver de <abl.>.

संरक्ष saṃrakṣa [agt. saṃrakṣ] a. m. n. f. saṃrakṣā qui garde — m. garde, gardien — f. saṃrakṣā garde, protection, soin.

संरक्षित saṃrakṣita [pp. saṃrakṣ] a. m. n. f. saṃrakṣitā protégé; préservé; dont on a pris soin.

संरब्ध saṃrabdha [pp. saṃrabh] a. m. n. f. saṃrabdhā excité, irrité.

संरभ् saṃrabh [sam-rabh] v. [1] pr. md. (saṃrabhate) pp. (saṃrabdha) être excité.

संरम्भ saṃrambha [act. saṃrabh] m. émotion, excitation intérieure; élan, enthousiasme, zèle, empressement | agitation, véhémence; colère, fureur (contre upari <loc. g.>) — iic. excessivement, intensément.

संराज् saṃrāj [sam-rāj_1] v. [1] pr. (saṃrājati) régner universellement (sur <g.>).

संरुद्ध saṃruddha [pp. saṃrudh] a. m. n. f. saṃruddhā complètement arrêté; bloqué, entravé, empêché, retenu | cerné, assiégé (par <iic.>) | couvert, caché; refusé.

संरुध् saṃrudh [sam-rudh_2] v. [7] pr. (saṃruṇaddhi) pr. md. (saṃrunddhe) pp. (saṃruddha) arrêter complètement; bloquer, entraver; not. bloquer une route | obstruer, empêcher, enfermer; fermer son esprit au monde extérieur | assiéger, cerner; investir, opprimer.

संरोध saṃrodha [act. saṃrudh] m. complète obstruction; arrêt, empêchement, suppression; entrave, enfermement.

संरोधन saṃrodhana [act. saṃrudh] n. complète obstruction; fait d'arrêter, d'empêcher; suppression; entrave, enfermement.

संलप् saṃlap [sam-lap] v. [1] pr. (saṃlapati) converser, s'entretenir.

संलाप saṃlāpa var. saṃllāpa [act. saṃlap] m. conversation, discussion amicale; dialogue.

संवत् saṃvat [contr. saṃvatsara] adv. en l'an; not. en l'an de l'ère Vikrama | hist. désigne la date selon une ère dynastique, not. Mālava ou Vikrama (57 ant.), Śaka (78), Cedi ou Kalacuri (249), Gupta (319-320), Harṣa (606), Vikramacālukya (1075) — ifc. l'année du règne de.

संवत्सर saṃvatsara [sam-vatsara] m. année, an | astr. année d'un cycle de vie [ṣaṣṭyabda]; il y a 60 saṃvatsarās, nommés: Prabhava, Vibhava, Śukla, Pramoda_3, Prajāpati, Āṅgīrasa, Śrīmukha, Bhāva, Yuvā, Dhātā_1, Īśvara, Bahudhānya, Pramāthī, Vikrama, Vṛṣā_1, Citrabhānu, Subhānu, Tāraṇa, Pārthiva, Vyaya, Sarvajit, Sarvadhārī, Virodhī, Vikṛta, Khara_1, Nandana, Vijaya_5, Jaya_3, Manmatha, Durmukha, Hemalamba, Vilamba, Vikārī, Śārvarī, Plava, Śubhakṛt, Śobhana, Krodhī, Viśvāvasu, Parābhava, Plavaṅga, Kīlaka, Saumya, Sādhāraṇa, Virodhakṛt, Paridhāvī, Pramādī, Ānanda_1, Rākṣasa, Anala, Piṅgala_1, Kālayukta, Siddhārthī, Raudra, Durmati, Dundubhi_1, Rudhirodgārī, Raktākṣa, Krodhana et Kṣaya; les 20 premiers sont dédiés à Brahmā, les 20 suivants à Viṣṇu, les 20 derniers à Śiva; ces 60 ans correspondent à la conjonction de Jupiter (de période 12 ans) et de Saturne (de période 30 ans); ils sont personnifiés comme les 60 fils de Nāradī.
saṃvatsareṇa adv. dans l'année.

संवद् saṃvad [sam-vad] v. [1] pr. (saṃvadati) pp. (samudita) pfp. (saṃvaditavya) pf. (vi) converser, s'entretenir, causer (avec qqn. <i.>, de qqc. <loc.>); parler à, s'adresser à <acc.> | être d'accord, s'entendre — ca. (saṃvādayati) faire parler (avec qqn. <i.>, de qqc. <loc.>) | inviter à parler | jouer d'un instrument de musique.
saṃvādya ind. ayant déclaré sincèrement.
sāṃvatsarikaiḥ saṃvādyatām que les astrologues soient consultés.

संवदन saṃvadana [act. saṃvad] n. conversation; examen; message — f. saṃvadanā fait de soumettre à la magie; charme, amulette.

संवर saṃvara [agt. saṃvṛ] a. m. n. f. saṃvarā qui restreint, qui arrête, qui repousse — m. barrage | cf. śambara — act. n. bd. restriction; abstention (d'une observance rituelle).

संवरण saṃvaraṇa [agt. saṃvṛ] a. m. n. f. saṃvaraṇā qui couvre, qui contient, qui cache — m. myth. np. de Saṃvaraṇa «Sanctuaire», roi de la lignée lunaire, 6e descendant de Bharata, fils de Ṛkṣa; [Mah.] attaqué par un roi Pāñcāla, il fit appel à Vasiṣṭha pour regagner son royaume; il était un dévot de Sūrya, dont il épousa la fille Tapatī; le roi Kuru est leur fils — act. n. mise au secret, acte caché; sanctuaire | soc. enclos du sacrifice | soc. choix d'un mari.

 saṃvaraṇasraj [sraj] f. soc. couronne donnée par une jeune fille à l'époux de son choix lors de son svayaṃvara.
saṃvaraṇa

संवर्त् saṃvart [ca. saṃvṛt] v. [10] pr. (saṃvartayati) rouler, lancer; accomplir.

संवर्त saṃvarta [act. saṃvṛt] m. rencontre, combat; destruction, fin du monde | [«ce qui est roulé»] boule; motte; foule | myth. np. de Saṃvarta «Apocalypse», fils d'Aṅgirā et de Śraddhā, frère cadet de Bṛhaspati, son rival; il partit pour la forêt nu, pour se livrer aux austérités; le roi Marutta lui demanda d'être son chapelain [purohita]; il officia pour lui à un grand sacrifice de somaIndra et tous les dieux assistèrent; [Rām.] il officia à un sacrifice du roi Marutta, profané par Rāvaṇa.

संवर्तक saṃvartaka [agt. saṃvṛt] a. m. n. f. saṃvartikā qui détruit tout (à l'apocalyspe) — m. feu destructeur; nuées de fin du monde | pl. saṃvartakās les flammes de l'enfer.

संवर्ध् saṃvardh [ca. saṃvṛdh] v. [10] pr. (saṃvardhayati) pp. (saṃvardhita) agrandir, augmenter, fortifier; élever, nourrir, faire prospérer; gratifier de <i.>, exhaucer.

संवर्धन saṃvardhana [agt. saṃvṛdh] a. m. n. f. saṃvardhanā qui augmente, qui fait prospérer; fortifiant — act. n. croissance, prospérité; soin, entretien, nourrice; augmentation, accroissement.

संवर्धित saṃvardhita [pp. saṃvardh] a. m. n. f. saṃvardhitā nourri, élevé, soigné.

संवस् saṃvas [sam-vas_1] v. [1] pr. (saṃvasati) pp. (saṃvasita) vivre ou séjourner ensemble, cohabiter avec; frayer avec <i. acc.>; s'assembler.

संवह् saṃvah [sam-vah_1] v. [1] pr. (saṃvahati) porter avec soi; apporter; transporter | charger (chariot, voiture) | prendre femme, se marier | masser, caresser — ca. (saṃvāhayati) faire apporter | guider, conduire (chariot, voiture).

संवह saṃvaha [agt. saṃvah] m. myth. np. de Saṃvaha «qui transporte», vent de l'une des 7 voies du ciel [mārga], au-dessus d'Udvaha; il propulse la Lune | myth. np. de l'une des 7 langues d'Agni.

संवाद saṃvāda [act. saṃvad] m. entretien, conversation, dialogue; discussion | véd. hymne dialogué | accord, entente; rencontre, colloque | affaire judiciaire | agrément, conformité; similarité | informations, nouvelles — f. saṃvādā ifc. conversation avec <iic.>.
saṃvādaṃ kṛ converser, s'entretenir avec <i.>.

संवादन saṃvādana [act. saṃvad] n. accord, entente.

संवार saṃvāra [act. saṃvṛ] m. fermeture, couverture, contraction | phon. contraction des organes de la voix, compression de la gorge; opp. vivāraf. saṃvārā fermeture de, contraction de.

संवास saṃvāsa [act. saṃvas] m. cohabitation; union avec | fait de s'installer; habitation | association, compagnie.

संवाह saṃvāha [agt. ca. saṃvah] a. m. n. f. saṃvāhā qui transporte — act. m. transport | massage, caresse.

संवाहक saṃvāhaka [agt. saṃvah] a. m. n. f. saṃvāhikā qui masse — m. lit. personnage du masseur-parieur Saṃvāhaka dans la pièce Mṛcchakaṭikā.

संवाहन saṃvāhana [act. saṃvah] n. transport; conduite | massage, shampoing.

संविग्न saṃvigna [pp. saṃvij] a. m. n. f. saṃvignā agité; terrifié; timide.

संविज् saṃvij [sam-vij] v. [6] pr. md. (saṃvijate) pp. (saṃvigna) s'enfuir; trembler de peur — ca. (saṃvejayati) effrayer, terrifier.

संविज्ञा saṃvijñā [sam-vijñā_1] v. [9] pr. (saṃvijānāti) pp. (saṃvijñāta) approuver; recommender; conseiller (une personne <g.>) — ca. (saṃvijñāpayati) faire connaître, proclamer; réciter.

संविज्ञात saṃvijñāta [pp. saṃvijñā] a. m. n. f. saṃvijñātā bien connu | gram. not. nom propre courant.

संविज्ञान saṃvijñāna [act. saṃvijñā] n. accord, consentement | compréhension parfaite.

 saṃvijñānabhūta [bhūta] a. m. n. f. saṃvijñānabhūtā gram. [Nirukta] dont l'usage devient courant.
saṃvijñāna

संवित्ति saṃvitti [act. saṃvid_1] f. connaissance; intellect; compréhension; reconnaissance, souvenir | accord; harmonie — ifc. perception de, compréhension de; sens de.

संविद् saṃvid_1 [sam-vid_1] v. [2] pr. (saṃvetti) pp. (saṃvidita) se concerter, tomber d'accord; approuver | connaître; reconnaître; percevoir.

संविद् saṃvid_2 [act. saṃvid_1] f. connaissance, conscience, perception | entente, accord, convention; rendez-vous; conversation | coutume, usage — ifc. entretien sur.

संविदित saṃvidita [pp. saṃvid_1] a. m. n. f. saṃviditā appris, connu; reconnu, compris | approuvé.

संविधा saṃvidhā_1 [sam-vidhā_1] v. [3] pr. (saṃvidadhāti) pp. (saṃvihita) déterminer, établir, fixer, résoudre; statuer, ordonner.

संविधा saṃvidhā_2 [act. saṃvidhā_1] f. arrangement, disposition, plan.

संविभक्त saṃvibhakta [pp. saṃvibhaj] a. m. n. f. saṃvibhaktā partagé, distribué; mis en commun.

संविभज् saṃvibhaj [sam-vibhaj] v. [1] pr. (saṃvibhajati) pr. md. (saṃvibhajate) pp. (saṃvibhakta) diviser, répartir, distribuer; partager avec <i. dat. g.>.

संविभाग saṃvibhāga [act. saṃvibhaj] m. partage avec d'autres, mise en commun; répartition.

संविश् saṃviś [sam-viś_1] v. [6] pr. (saṃviśati) pp. (saṃviṣṭa) s'approcher de; s'associer avec <acc. i.> | s'installer, se reposer; dormir avec <i. dat.> | cohabiter avec, avoir des rapports sexuels avec <acc.> — ca. (saṃveśayati) installer ensemble, assembler.

संविष्ट saṃviṣṭa [pp. saṃviś] a. m. n. f. saṃviṣṭā approché, entré; qui se repose; assis avec <i.>.

संवीत saṃvīta [pp. saṃvyā] a. m. n. f. saṃvītā couvert; habillé; en armure; portant le cordon sacré | entouré de, couvert de, vêtu de, muni de, caché par <i. iic.> | obscurci; caché; invisible, disparu — n. vêtement.

संवृ saṃvṛ [sam-vṛ_1] v. [5] pr. (saṃvṛṇoti) pr. md. (saṃvṛṇute) pp. (saṃvṛta) couvrir, envelopper, entourer; cacher | enfermer, obstruer; repousser.
vama saṃvṛṇu viṣam idam [Govardhana_1] Ne vomis pas ce poison, enferme le en toi (Brahmā à Śiva ayant avalé le poison halāhala).

संवृत् saṃvṛt [sam-vṛt_1] v. [1] pr. md. (saṃvartate) pp. (saṃvṛtta) commencer, se produire, devenir; se réaliser — ca. (saṃvartayati) rouler, lancer; accomplir.

संवृत saṃvṛta [pp. saṃvṛ] a. m. n. f. saṃvṛtā couvert, fermé; enveloppé de <loc.>; caché, gardé, secret | réprimé, restreint, retiré | phon. (son) fermé; opp. vivṛta.

संवृति saṃvṛti [act. saṃvṛ] f. fermeture, obstruction | dissimulation, fait de garder secret; hypocrisie | bd. niveau de vérité conventionnelle ou dissimulée, par opposition au niveau de vérité suprême paramārtha.

 saṃvṛtisat [sat] a. m. n. f. saṃvṛtisatī bd. qui existe par convention; opp. paramārthasat.

 saṃvṛtisatya [satya] n. bd. vérité conventionnelle ou dissimulée (opp. paramārthasatya) | phil. [«réel contingent»] plan de la réalité ordinaire.
saṃvṛti

संवृत्त saṃvṛtta [pp. saṃvṛt] a. m. n. f. saṃvṛttā qui a lieu, qui se produit | arrivé, advenu; devenu; accompli, réalisé.

संवृत्ति saṃvṛtti [act. saṃvṛt] f. occupation usuelle, routine | accomplissement, réalisation; existence, état | cf. saṃvṛti.

संवृद्ध saṃvṛddha [pp. saṃvṛdh] a. m. n. f. saṃvṛddhā accru, augmenté, grandi | bien développé; prospère.

संवृध् saṃvṛdh [sam-vṛdh_1] v. [1] pr. md. (saṃvardhate) pp. (saṃvṛddha) croître, grandir, prendre des forces — ca. (saṃvardhayati) cf. saṃvardh.

संवेग saṃvega [act. saṃvij] m. trouble, agitation, excitation; impulsion, véhémence.

संवेगिन् saṃvegin [agt. saṃvij] a. m. n. f. saṃveginī agité, excité.

संवेद saṃveda [act. saṃvid_1] m. perception; conscience.

संवेदन saṃvedana [act. saṃvid_1] n. acte de perception ou de sensation; perception; sensation | communication; annonce; information.

संवेदित saṃvedita [pp. ca. saṃvid_1] a. m. n. f. saṃveditā communiqué; informé; instruit.

संवेद्य saṃvedya [pfp. [1] saṃvid_1] a. m. n. f. saṃvedyā qui doit être connu ou compris ou appris | intelligible | à communiquer à <loc.>.

संवेश saṃveśa [act. saṃviś] m. arrivée, entrée | repos; sommeil; rêve — obj. m. chambre à coucher; siège.

संवेशन saṃveśana [agt. saṃviś] a. m. n. f. saṃveśanā qui fait se coucher — act. n. repos; entrée | union sexuelle | siège, banc.

संव्यवहरण saṃvyavaharaṇa [act. saṃvyavahṛ] n. affaires, commerce.

संव्यवहार saṃvyavahāra [act. saṃvyavahṛ] m. ifc. échange, trafic, affaires, rapports sexuels avec | occupation avec, addiction à.

 saṃvyavahāravat [-vat] m. homme d'affaires.
saṃvyavahāra

संव्यवहृ saṃvyavahṛ [sam-vyavahṛ] v. [1] pr. (saṃvyavaharati) pp. (saṃvyavahṛta) avoir des rapports (sexuels ou professionnels) avec <i. loc.>.

संव्या saṃvyā [sam-vyā] v. [1] pr. (saṃvyayati) pp. (saṃvīta) enrouler, couvrir — pr. md. (saṃvyayate) se couvrir de <acc.>.

संशक् saṃśak [sam-śak] v. [5] pr. (saṃśaknoti) pp. (saṃśakta) pouvoir, être capable de <inf.>.

संशक्ति saṃśakti [act. saṃśak] f. pouvoir; not. pouvoir surnaturel (syn. siddhi).

संशय saṃśaya [act. saṃśī] m. doute, hésitation, incertitude; risque, danger | doute envers <loc. prati-acc. iic.> | (avec opt.) il est douteux que | phil. [nyāya] point contestable.
na saṃśayaḥ sans aucun doute.
atra na saṃśayaḥ ça ne fait aucun doute.

 saṃśayocchedin [ucchedin] a. m. n. f. saṃśayocchedinī qui dissipe les doutes.
saṃśaya

संशयिक saṃśayika [saṃśaya-ika] a. m. n. f. saṃśayikī en état précaire.

संशयित saṃśayita [pp. saṃśī] a. m. n. f. saṃśayitā mis en doute, contesté | irrésolu; qui doute de <iic.>.
saṃśayitajīvitaḥ qui risque sa vie.

संशी saṃśī [sam-śī_1] v. [2] pr. md. (saṃśayate) pp. (saṃśayita) hésiter, douter | perdre espoir en <loc.> — v. [2] pr. md. (saṃśayati) contester, ne pas croire à <acc.>.

संशुद्ध saṃśuddha [pp. saṃśudh] a. m. n. f. saṃśuddhā pur, propre | payé, expié; acquitté.

संशुध् saṃśudh [sam-śudh] v. [4] pr. (saṃśudhyati) pp. (saṃśuddha) se purifier parfaitement | s'acquitter de — ca. (saṃśodhayati) purifier complètement | s'acquitter de; sécuriser.

संशोधन saṃśodhana [act. saṃśudh] n. purification; acquittement | amendement, correction.

संशोधित saṃśodhita [pp. ca. saṃśudh] a. m. n. f. saṃśodhitā purifié | lit. édition corrigée et approuvée.

संश्रय saṃśraya [act. saṃśri] m. refuge, séjour, résidence; abri, appui, protection — ifc. associé à, se rapportant à, dévoué à.
saṃśrayāt adv. à l'aide de, au moyen de; en conséquence de.

संश्रि saṃśri [sam-śri] v. [1] pr. (saṃśrayati) pr. md. (saṃśrayate) pp. (saṃśrita) rejoindre, se réfugier auprès de, demander protection à <acc.>; dépendre de, compter sur <acc.>.

संश्रित saṃśrita [pp. saṃśri] ifc. a. m. n. f. saṃśritā associé, attaché, en relation avec; adonné à; qui choisit, qui sert.

संश्लिष् saṃśliṣ [sam-śliṣ] v. [4] pr. (saṃśliṣyati) pp. (saṃśliṣṭa) étreindre, embrasser, se presser contre — ca. (saṃśleṣayati) unir.

संश्लेष saṃśleṣa [act. saṃśliṣ] m. union, étreinte; attache, lien.

संसक्त saṃsakta [pp. saṃsañj] a. m. n. f. saṃsaktā collé ensemble; rencontré; uni, serré de près | dirigé vers, occupé à, dévoué à, amateur de <loc. iic.> | proche, contigu | compact, dense, continu.

संसञ्ज् saṃsañj [sam-sañj] v. [1] pr. md. (saṃsajate) pp. (saṃsakta) ps. (saṃsajjate) adhérer, s'attacher à; s'arrêter | rencontrer en corps à corps un ennemi <i.>.

संसद् saṃsad_1 [sam-sad_1] v. [1] pr. (saṃsīdati) pp. (saṃsanna) s'asseoir ensemble.

संसद् saṃsad_2 [act. saṃsad_1] f. assemblée, cour d'un prince.

संसरण saṃsaraṇa [act. saṃsṛ] n. promenade, fait de déambuler | phil. changements d'état; errance à travers les transmigrations; condition terrestre | mise en marche d'une armée; campagne militaire victorieuse | grand-route | soc. lieu de repos de voyageurs aux portes d'une ville.

संसर्ग saṃsarga [act. saṃsṛj] m. union, jonction; association, connexion, contact | rencontre, fréquentation, fait de frayer avec <i. loc. iic.>; commerce avec le monde; familiarité | math. point d'intersection | pl. saṃsargās commerce charnel, jouissances sensuelles.

 saṃsargaka [-ka] ifc. a. m. n. f. saṃsargakā associé avec; mis en contact avec; qui fréquente.

 saṃsargatas [-tas] adv. en contact.

 saṃsargadoṣa [doṣa_2] m. mauvaise fréquentation.

 saṃsargavidyā [vidyā] f. connaissance des rapports humains; sociologie.

 saṃsargābhāva [abhāva] m. phil. [navyanyāya] négation d'une prédication; non existence, l'un des sens de la négation [na]; opp. anyonyābhāva; on en distingue 3 sortes: absence de naissance, destruction présente, et nécessaire ultime annihilation.
saṃsarga

संसव saṃsava [act. saṃsu] m. pressurage de soma concurrent par compétition [samṛtayajña].

संसह् saṃsah [sam-sah_1] v. [1] pr. md. (saṃsahate) pp. (saṃsoḍha) supporter.

संसाध् saṃsādh [ca. saṃsidh] v. [10] pr. (saṃsādhayati) pfp. (saṃsādhya) accomplir complètement; procurer; dominer, maîtriser; préparer (nourriture) | faire respecter, appliquer (promesse); recouvrer (dette) — ps. (saṃsādhyate) être complètement accompli ou fourni.
maruṃ saṃsādh s'abstenir de boisson.

संसाधन saṃsādhana [act. saṃsādh] n. accomplissement; réalisation, exécution — f. saṃsādhanī œuvre.

संसाध्य saṃsādhya [pfp. [1] saṃsādh] a. m. n. f. saṃsādhyā qui peut ou doit être accompli; qui peut ou doit être exécuté | maîtrisable; que l'on peut soumettre.

संसार् saṃsār [ca. saṃsṛ] v. [10] pr. (saṃsārayati) phil. faire subir les transmigrations.

संसार saṃsāra [act. saṃsār] m. transition | phil. transmigration; courant des renaissances successives | ici-bas, la condition humaine; le monde phénoménal | la vie séculière; le flux de la vie | mod. la vie familiale; l'itinéraire personnel.
āsaṃsārāt depuis le début du monde.
saṃsārakaṭuvṛkṣasya dve phale hy amṛtopame | subhāṣitarasāsvādaḥ saṅgatiḥ sujanaiḥ saha || De l'arbre amer de l'existence deux fruits sont semblables au nectar divin: la délectation des proverbes et la fréquentation des justes.
citte calati saṃsāro niścale mokṣa eva tu Lorsque la pensée est en mouvement on ressent le monde phénoménal, quand elle s'arrête on est libéré.

 saṃsāracakra [cakra] n. phil. le cycle des renaissances | bd. la roue de l'existence [bhavacakra].

 saṃsārasaṅga [saṅga] m. l'attachement au monde.

 saṃsārasāra [sāra] m. le sel de l'existence.
saṃsāra

संसारिक saṃsārika [saṃsāra-ika] a. m. n. f. saṃsārikā mondain.

संसिद्ध saṃsiddha [pp. saṃsidh] a. m. n. f. saṃsiddhā complètement accompli; réussi; préparé (nourriture) | prêt, fermement résolu (à <dat.>); habile à <loc.> | qui a atteint le but (not. de libération).

संसिद्धि saṃsiddhi [act. saṃsidh] f. accomplissement total; succès; perfection | béatitude; émancipation finale | dernier mot, opinion définitive.

संसिध् saṃsidh [sam-sidh_1] v. [4] pr. (saṃsidhyati) pp. (saṃsiddha) réussir parfaitement; atteindre la béatitude — ca. (saṃsādhayati) cf. saṃsādh.

संसु saṃsu [sam-su_2] v. [5] pr. (saṃsunoti) véd. presser le soma ensemble.

संसूच् saṃsūc [sam-sūc] v. [10] pr. (saṃsūcayati) pp. (saṃsūcita) faire savoir, indiquer clairement, informer; confirmer | révéler.

संसृ saṃsṛ [sam-sṛ] v. [1] pr. (saṃsarati) pr. md. (saṃsarate) pp. (saṃsṛta) circuler, parcourir, errer | phil. passer par des renaissances successives — ca. (saṃsārayati) phil. faire subir les transmigrations.

संसृज् saṃsṛj [sam-sṛj_1] v. [6] pr. (saṃsṛjati) pp. (saṃsṛṣṭa) unir.

संसृप् saṃsṛp [sam-sṛp] v. [1] pr. (saṃsarpati) pp. (saṃsṛpta) avancer en rampant; se glisser vers | véd. (rituel) effectuer une suite de 10 offrandes à différentes distances.

संसृष्ट saṃsṛṣṭa [pp. saṃsṛj] a. m. n. f. saṃsṛṣṭā rassemblé, collecté; uni, combiné, mélangé | issu de la même litière; associé, partenaire — ifc. connecté avec, appartenant à — n. amitié; intimité.
saṃsṛṣṭaṃ car devenir intime avec.

 saṃsṛṣṭatva [-tva] n. association, mélange.
saṃsṛṣṭa

संसृष्टि saṃsṛṣṭi [act. saṃsṛj] f. union, combinaison, association; promiscuité, acte sexuel | vie commune dans une même famille | collection, assemblage | lit. association de deux métaphores différentes dans une même phrase.

संस्करण saṃskaraṇa [agt. saṃskṛ] n. préparation, apprêt | soc. crémation.

संस्कार saṃskāra [act. saṃskṛ] m. préparation, arrangement; apprêt, décoration; impression | apprêt d'une chose lui conférant l'aptitude à une fonction | apprêt culinaire, assaisonnement | disposition acquise; tendances résiduelles subconscientes | soc. apprêt rituel; consécration; cérémonie religieuse; sacrement, initiation, rite de purification; cf. garbhādhāna, puṃsavana, sīmantonnayana, jātakarman, nāmakaraṇa, annaprāśana, karṇavedha, cauḍa-cūḍākaraṇa, vidyārambha, upanayana, godāna, keśānta, snāna-samāvartana, vivāha, antyeṣṭi | purification du corps; toilette; bonne éducation; fait d'être correct | prédisposition, impulsion innée | phil. [vedānta] disposition acquise; nature émotive; formation mentale rémanente, impression composant la personnalité; on atteint la libération en les sublimant | phil. [vaiśeṣika] faculté de régénération, 24e qualité [guṇa] | bd. la formation mentale, un des 5 agrégats [skandha] de l'ego; c'est la 2e cause de souffrance [pratītyasamutpāda] | gram. formation correcte d'un mot; usage correct — f. saṃskārā ifc. id. || pali saṅkhāra.
jananāt jāyate śūdraḥ saṃskārāt dvija ucyate Par la naissance on naît śūdra; par le sacrement on est appelé dvija.
saṃskāras trividhaḥ vego bhāvanā sthitisthāpakaśceti phil. [TS.] La faculté de régénération est de 3 espèces: la vélocité, l'imagination et l'élasticité.

 saṃskāravidhi [vidhi] m. lit. np. du Saṃskāravidhi, forme versifiée de l'Āśvalāyanagṛhyasūtra.
saṃskāra

संस्कृ saṃskṛ [sam-kṛ_1] v. [8] pr. (saṃskaroti) pp. (saṃskṛta) préparer, arranger; décorer, parer, orner; consacrer; parfaire.
vācaṃ hyevaitāṃ saṃskurute [SB.] C'est la parole qu'ainsi il parfait.

संस्कृत saṃskṛta [pp. saṃskṛ] a. m. n. f. saṃskṛtā consacré, purifié, propre; raffiné, soigné; paré; régulier; parfait — n. sanskrit, langage raffiné, langage correct; langue parfaite; langue sacrée || pali saṅkhata; fr. sanskrit.

 saṃskṛtavāc [vāc] f. langue sanskrite.

 saṃskṛtavyākaraṇa [vyākaraṇa] n. grammaire du sanskrit | lit. np. du Saṃskṛtavyākaraṇa, «Grammaire du sanskrit» du missionnaire jésuite Johann Ernst Hanxleden (1681–1732); il vécut au Kerala, not. à Velur.

 saṃskṛtoccaraṇa [uccaraṇa] n. phon. prononciation du sanskrit.
saṃskṛta

संस्कृति saṃskṛti [act. saṃskṛ] f. préparation, perfection; consécration | var. saṃskṛtī mod. culture sanskrite.
saṃskṛtiḥ saṃskṛtāśritā La culture sanskrite est transmise par le sanskrit.

संस्कृत्रिम saṃskṛtrima [saṃskṛ-trima] a. m. n. f. saṃskṛtrimā très raffiné; précieux, artificiel; ampoulé — f. saṃskṛtrimā sanskrit raffiné.

संस्तम्भ् saṃstambh [sam-stambh] v. [9] pr. (saṃstabhnāti) pp. (saṃstabdha) consolider, affermir; encourager | figer, immobiliser, paralyser (not. par magie); obstruer — ca. (saṃstambhayati) pp. (saṃstambhita) revigorer; reprendre courage.
sa nādyāpi saṃstambhayati ātmānam il ne s'est pas encore remis.

संस्तम्भ saṃstambha [act. saṃstambh] m. obstination, ténacité; endurance | support; raffermissement | envoûtement, paralysie.

संस्तव saṃstava [act. saṃstu] m. louange collective; éloge en commun | familiarity intime avec <i. iic.> | pl. louanges.

संस्तु saṃstu [sam-stu] v. [2] pr. (saṃstauti) pp. (saṃstuta) louer avec <i.>; célébrer ensemble ou simultanément | louer abondamment, célébrer en grandes pompes.

संस्तुत saṃstuta [pp. saṃstu] a. m. n. f. saṃstutā célébré, encensé.

संस्त्यान saṃstyāna [sam-styāna] a. m. n. f. saṃstyānā coagulé, figé — n. fait d'être condensé ou compact (not. fœtus).

संस्थ saṃstha [agt. saṃsthā_1] ifc. a. m. n. f. saṃsthā qui se tient dans ou sur; fondé sur, dépendant de — f. cf. saṃsthā_2.

संस्था saṃsthā_1 [sam-sthā_1] v. [1] pr. md. (saṃtiṣṭhate) pp. (saṃsthita) s'arrêter, s'achever, arriver à son terme; être accompli, réussir | être ruiné, mourir — ca. (saṃsthāpayati) établir, achever, accomplir.

संस्था saṃsthā_2 [f. saṃstha] f. demeure en <iic.> | manifestation, apparition; forme; fait de paraître comme <iic.> | règle, ordre établi | qualité, propriété; nature | conclusion, terminaison, complétion; fin, mort; crémation | phil. destruction du monde; syn. pralaya | soc. séquence liturgique lors d'un sacrifice.

संस्थान saṃsthāna [act. saṃsthā_1] n. existence, présence; forme, aspect, apparence; nature, condition, état | phil. structure | mod. institut, institution.

 saṃsthānaka [-ka] m. lit. np. de l'odieux prince Saṃsthānaka, beau-frère du roi Pālaka dans la pièce Mṛcchakaṭikā.
saṃsthāna

संस्थित saṃsthita [pp. saṃsthā_1] a. m. n. f. saṃsthitā qui est là, qui est sur, dont il est question | qui dure, qui persiste; survivant | terminé, achevé, accompli; parvenu | réduit à néant.

संस्पर्श saṃsparśa [act. saṃspṛś] m. contact; toucher, sens du toucher; fait de toucher ou d'être touché.

संस्पृश् saṃspṛś [sam-spṛś_1] v. [6] pr. (saṃspṛśati) pr. md. (saṃspṛśate) pp. (saṃspṛṣṭa) toucher; mettre en contact; atteindre, s'emparer de <abl.>.

संस्पृष्ट saṃspṛṣṭa [pp. saṃspṛś] a. m. n. f. saṃspṛṣṭā touché, atteint.

संस्मृ saṃsmṛ [sam-smṛ] v. [1] pr. (saṃsmarati) pp. (saṃsmṛta) pf. (abhi) se rappeler, se souvenir de <acc. g.> — ca. (saṃsmārayati) rappeler qqc. <acc.> à qqn. <acc. g.>.

संस्राव saṃsrāva [act. saṃsru] m. f. saṃsrāvā suintement; écoulement; confluence | reste de liquide; sédiments.

संस्रु saṃsru [sam-sru] v. [1] pr. (saṃsravati) couler alentour, suinter | confluer — ca. (saṃsrāvayati) faire couler ensemble; mélanger des restes de liquides.

संस्वेद saṃsveda [sam-sveda] m. sueur, transpiration.

 saṃsvedaja [ja] m. [«né de la sueur»] vermine.
saṃsveda

संहत saṃhata [pp. saṃhan] a. m. n. f. saṃhatā réuni, lié, associé; combiné; compact, dense, ferme, durci | lié à <i.> | composé, composite; complexe.

 saṃhatatā [-tā] f. union, association.

 saṃhatatva [-tva] n. union, association; amalgamation | compacité, fermeté; complexité.

 saṃhatamūrti [mūrti] a. m. n. f. d'apparence compacte; ferme.
saṃhata

संहति saṃhati [act. saṃhan] f. solidité, compacité, fermeté | collection, accumulation | alliance; jonction; effort commun; contact avec <i.> | masse compacte; tas; collection; rassemblement; multitude.

संहन् saṃhan [sam-han_1] v. [2] pr. (saṃhanti) pp. (saṃhata) réunir, associer; fermer.

संहनन saṃhanana [agt. saṃhan] a. m. n. f. saṃhananī solide, compact, ferme | qui tue, qui détruit — act. n. durcissement, solidification | solidité, fermeté; robustesse, force.

संहर saṃhara [act. saṃhṛ] m. collection, contraction; destruction.

संहरण saṃharaṇa [act. saṃhṛ] n. collection, contraction, rassemblement, arrangement | prise | destruction.

संहर्ष् saṃharṣ [ca. saṃhṛṣ] v. [10] pr. (saṃharṣayati) exciter, réjouir; donner du plaisir.

संहर्ष saṃharṣa [act. saṃharṣ] m. excitement; joie | excitation sexuelle | ardeur; émulation, rivalité.
saṃharṣāt adv. entraîné par l'excitation.

संहार saṃhāra [act. saṃhṛ] m. contraction; destruction; résorption; fin, conclusion (d'un drame, etc.) | lit. résumé, compendium | annihilateur; épith. de Śiva | phil. la dissolution cosmique (opp. sṛṣṭi), l'une des 5 manifestations divines [pañcakṛtya] | myth. destruction du monde à la fin d'un kalpa | myth. retour d'une arme magique à son détenteur.

संहित saṃhita [pp. saṃdhā_1] a. m. n. f. saṃhitā uni à, associé à; suivi de, pourvu de; conforme à — f. cf. saṃhitā.

संहिता saṃhitā [f. saṃhita] f. conjonction, union; proximité | [saṃhitāpāṭha] énonciation continue; texte sous forme continue où s'applique la liaison [sandhi] | phil. recueil de textes (not. du Veda), collection d'ouvrages, compilation.
saṃhitāyām gram. en phrase continue (où le sandhi est effectué).
saṃhitaikapade nityā nityā dhātūpasargayoḥ nityāsamāse vākye tu vivakṣāmapekṣate L'énonciation continue est obligatoire à l'intérieur d'un mot, obligatoire entre un préverbe et une forme verbale, obligatoire à l'intérieur d'un composé, mais dans la phrase elle doit respecter l'intention d'expression du locuteur.

 saṃhitāpāṭha [pāṭha] m. soc. récitation du Veda par la lecture continue appliquant le sandhi; opp. padapāṭha; cf. Śākalya | gram. forme écrite où la liaison entre mots [sandhi] est effectuée.
saṃhitā

संहृ saṃhṛ [sam-hṛ_1] v. [1] pr. (saṃharati) pr. md. (saṃharate) pp. (saṃhṛta) pf. (upa, prati) concentrer, serrer; réprimer, suspendre, arrêter; résorber, faire disparaître; enlever, s'approprier — ps. (saṃhriyate) être arrêté.
rūpaṃ saṃhṛ abandonner sa forme.
saṃhriyatāmiyaṃ kathā oublions cette affaire.
tva mahīmānamutkīrtya vacaḥ saṃhriyate Les mots manquent pour décrire votre grandeur.

संहृत saṃhṛta [pp. saṃhṛ] a. m. n. f. saṃhṛtā concentré, pressuré; réprimé, arrêté; disparu — iic. forme avec objet <acc.> ifc. un adverbe signifiant la fin du procès le concernant.
saṃhṛtayavam adv. après la récolte de l'orge.

 saṃhṛtarūpa [rūpa] a. m. n. f. saṃhṛtarūpā compressé, rétréci.
saṃhṛta

संहृति saṃhṛti [act. saṃhṛ] f. contraction; fait de concentrer, d'abréger | conclusion, fin | phil. destruction de l'Univers.

संहृष् saṃhṛṣ [sam-hṛṣ] v. [4] pr. (saṃhṛṣyati) pp. (saṃhṛṣita, saṃhṛṣṭa) se hérisser, se raidir; se dresser (poils); frémir; être excité | se réjouir, apprécier; jouir — ca. (saṃharṣayati) exciter, réjouir; donner du plaisir.

संहृष्ट saṃhṛṣṭa [pp. saṃhṛṣ] a. m. n. f. saṃhṛṣṭā hérissé; joyeux, heureux, réjoui | qui ressent du plaisir | en érection.

संहृष्टिन् saṃhṛṣṭin [agt. saṃhṛṣ] m. excité; en érection.

संह्राद् saṃhrād [sam-hrād] v. [1] pr. md. (saṃhrādate) pp. (saṃhrādita) cliqueter en s'entrechoquant — ca. (saṃhrādayati) ppr. (saṃhrādayat) faire cliqueter.

संह्राद saṃhrāda [agt. saṃhrād] m. myth. np. de l'asura Saṃhrāda «Cliquetis», fils de Hiraṇyakaśipu; ses fils sont Āyuṣmat, Śibi_1, Bāṣkala_1 et Pañcajana (par Kṛti); il s'incarna en Śalya.

संह्रादयत् saṃhrādayat [ppr. ca. saṃhrād] a. m. n. f. saṃhrādayantī qui fait cliqueter.

सकरुण sakaruṇa [sa_1-karuṇa] a. m. n. f. sakaruṇā compatissant | pitoyable.
sakaruṇam adv. avec compassion | piteuse­ment.

सकर्मक sakarmaka [sa_1-karmaka] a. m. n. f. sakarmikā effectif, qui agit | gram. (verbe) transitif; opp. akarmaka.

सकल sakala [sa_1-kalā] a. m. n. f. sakalā entier, intégral, complet, total, intact | formé de portions, divisible — m. tout le monde — n. tout.
pratijñāṃ sakalaṃ kṛ remplir sa promesse.

 sakalakathā [kathā] f. lit. histoire complète (un genre littéraire).

 sakalārtha [artha] a. m. n. f. sakalārthā universel.

  sakalārthaśāstra [śāstra] n. connaissance universelle.
sakalārthaśāstravid a. m. n. f. qui possède le savoir de toutes choses.
sakalārthaśāstrasāra a. m. n. qui contient l'essence de tout savoir.
 sakalārtha
sakala

सकाम sakāma [sa_1-kāma] a. m. n. f. sakāmā qui satisfait les désirs | dont les désirs sont satisfaits; satisfait, comblé | qui a donné son accord; consentant (not. fille) | désireux de <iic.> | de son propre arbitre, volontairement | rempli de désir; amoureux.
sakāmam adv. avec plaisir; pour le plaisir de <acc.>.

सकार sakāra [(sa)-kāra] m. le son ou la lettre ‘sa’.

 sakārānta [anta] a. m. n. gram. qui finit par la lettre ‘sa’.
sakāra

सकाल sakāla [sa_1-kāla_1] a. m. n. f. sakālā en temps approprié, opportun; de saison.
sakālam adv. de saison; à point, à l'heure; le temps étant venu | tôt le matin.

सकाश sakāśa [sa_1-kāśa] m. visibilité, présence, proximité.
sakāśam adv. vers, auprès de <vb. de mouvement>.
sakāśe adv. en présence de, auprès de.
sakāśāt adv. de, de la part de, du côté de.

सकृत् sakṛt [sa_1-kṛt_2] a. m. n. f. simultané — adv. en une fois, à la fois, simultanément; soudain | une seule fois; autrefois; une fois pour toutes; pour toujours.

सकृप sakṛpa [sa_1-kṛpa] a. m. n. f. sakṛpā compatissant.

सकेत saketa [sa_1-keta] a. m. n. f. saketā de même intention.

सकेतु saketu [sa_1-ketu] a. m. n. f. avec une bannière.

सकोप sakopa [sa_1-kopa] a. m. n. f. sakopā fâché, en colère.
sakopam adv. avec colère.

सक्त sakta [pp. sañj] a. m. n. f. saktā adhérent, attaché; appartenant à, muni de <g.> | attentif; absorbé dans, dévoué à, adonné à, préoccupé de <loc. acc. iic.> | empêché, entravé, gêné (opp. asakta).
manmukhāsaktadṛṣṭiḥ avec le regard fixé sur mon visage.

सक्ति sakti [act. sañj] f. adhésion, attachement; addiction | phil. attachement au monde et aux passions.

सक्तु saktu [sañj-tu] m. n. bouillie; gruau, not. d'orge; orgeat.

 saktvāḍhaka [āḍhaka] n. mesure de grains d'orge.
saktu

सक्थन् sakthan var. sakthi n. cuisse — f. sakthī du. les (2) cuisses.

सक्रोध sakrodha [sa_1-krodha] a. m. n. f. sakrodhā en colère, furieux.
sakrodham avec colère.

सखण्ड sakhaṇḍa [sa_1-khaṇḍa] a. m. n. f. sakhaṇḍā composite; divisible; opp. akhaṇḍa.

 sakhaṇḍopādhi [upādhi] f. phil. [nyāya] qualification particulière composite.
sakhaṇḍa

सखि sakhi [sac] m. ami, camarade, compagnon | allié par rituel, ami juré | soc. beau-frère (mari d'une sœur de l'épouse) — f. sakhī amie, confidente; maîtresse — v. [11] pr. (sakhīyati) chercher l'amitié de <i.> || lat. socius.

सख्य sakhya [sakhi] n. amitié, intimité.

सगन्ध sagandha [sa_1-gandha] a. m. n. f. sagandhā semblable, parent [«qui a la même odeur»].

सगर sagara [sa_1-gara] a. m. n. f. sagarā qui contient du poison; empoisonné — m. myth. np. du roi Sagara «(né) Empoisonné», de la lignée solaire [sūryavaṃśa], fils de Bāhu (ou [Rām.] d'Asita); il vint au monde avec le poison donné à sa mère par l'autre épouse de son père; grâce à l'aide du sage [ṛṣi] Aurva qui lui donna l'āgneyāstra, il vainquit les Haihayās pour regagner son trône; on dit que son règne dura 3000 ans; il épousa Keśinī_1 et Sumati_2, mais ne pouvait avoir de descendance; [Rām.] après 100 années de pénitences dans l'Himālaya, Bhṛgu accorda à ses épouses le choix entre engendrer l'héritier de la lignée ou avoir 60000 fils renommés; il engendra le bon à rien Asamañjā par la reine Keśinī_1 et eut 60000 fils [sāgarās] par Sumati_2; il fit 100 sacrifices du cheval [aśvamedha] pour accroître son royaume; au 100e, il devait gagner le royaume d'Indra lui-même; celui ci trompa la vigilance de ses fils, et déroba le cheval du sacrifice; le roi Sagara, fâché de leur négligence, leur ordonna d'aller le chercher, même en enfer [pātāla]; ils creusèrent (la fosse de l'Océan), et l'y trouvèrent non loin du sage Kapila, assis en méditation, qu'ils prirent pour le voleur, et attaquèrent; Kapila dérangé les réduisit en cendres d'un regard; pour qu'ils puissent avoir les rites funéraires et regagner le ciel, plus tard Bhagīratha fit descendre le Gange céleste sur Terre afin de purifier l'Océan «creusé sur l'ordre de Sagara» [sāgara].

सगुण saguṇa [sa_1-guṇa] a. m. n. f. saguṇā doué de qualités, de vertus | phil. qui a des attributs, différencié (opp. nirguṇa).
saguṇa brahman phil. le Divin immanent ou manifesté.

सगोत्र sagotra [sa_1-gotra] a. m. n. f. sagotrā soc. [«du même gotra»] apparenté; not. non épousable par exogamie — m. soc. parent éloigné — m. parenté.

सग्धि sagdhi [sa_1-ad_1-ti] m. repas commun.

संकट saṃkaṭa [sam-kṛta] a. m. n. f. saṃkaṭā contracté; étroit; encombré; dense; infranchissable — ifc. encombré de, plein de — n. passage difficile ou dangereux | trouble; (au fig.) situation difficile, misère; calamité | affection; not. maladie mentale — ifc. dangereux pour; qui est menacé de — f. saṃkaṭā phil. [tantr.] np. de Saṃkaṭā «Angoisse», l'une des 8 puissances divines [yoginī] — v. [11] pr. md. (saṃkaṭāyate) devenir étroit; rétrécir, se contracter.

 saṃkaṭahara [hara] a. m. n. f. saṃkaṭaharā qui facilite le passage — m. myth. np. de Saṃkaṭahara, épith. de Gaṇeśa «qui supprime les difficultés».
saṃkaṭa

संकथ् saṃkath [sam-kath] v. [10] pr. (saṃkathayati) pp. (kathita) raconter complètement; converser avec <i.>.

संकथा saṃkathā [act. saṃkath] f. discussion, conversation avec <iic. i.> | accord, entente — ifc. conversation à propos de.

संकर saṃkara [act. saṃkṝ] m. mélange, confusion | soc. not. mélange des castes [varṇasaṃkara]; caste mixte | soc. action illicite; impureté, souillure | ordure, excrément | lit. rhét. mélange de métaphores | phil. ambiguité de classe ontologique.

संकर्ष saṃkarṣa [agt. saṃkṛṣ] a. m. n. f. saṃkarṣā proche, voisin.

 saṃkarṣakāṇḍa [kāṇḍa] m. lit. np. du Saṃkarṣakāṇḍa de Jaimini; cf. Saṃkarṣaṇakāṇḍa.
saṃkarṣa

संकर्षण saṃkarṣaṇa [act. saṃkṛṣ] n. extraction | réunion — m. myth. [BhP.] np. de Saṃkarṣaṇa, épith. de Balarāma «Soustrait» (de la matrice de Devakī pour être transféré dans celle de Rohiṇī_3) par la magie de Yogamāyā; il est l'incarnation d'Ananta-Śeṣa, et représente l'aspect destructeur de Viṣṇu; phil. comme émanation cosmique [vyūha], il est l'aspect prakṛti de Puruṣottama, comme Vāsudeva en est l'aspect puruṣa; Pradyumna en est l'aspect manas, et Aniruddha en est l'aspect ahaṃkāra; au ciel spirituel il est la direction de l'Ouest | lit. [Āgamaḍambara] np. de Saṃkarṣaṇa_1, jeune étudiant brahmane scandalisé par le mauvais comportement des bd. et autres hérétiques.

 saṃkarṣaṇakāṇḍa [kāṇḍa] m. lit. np. du Saṃkarṣaṇakāṇḍa de Jaimini, en 4 chapitres, ouvrage de base de mīmāṃsā, annexe du Mīmāṃsāsūtra.
saṃkarṣaṇa

संकल् saṃkal [sam-kal] v. [10] pr. (saṃkalayati) pp. (saṃkalita) pf. (anu) grouper, ajouter.

संकलन saṃkalana [act. saṃkal] n. ajout — f. saṃkalanā addition.

संकलित saṃkalita [pp. saṃkal] a. m. n. f. saṃkalitā accumulé, ajouté; mélangé | compris — n. math. addition — f. saṃkalitā math. somme d'une progression arithmétique.

संकल्प saṃkalpa [act. saṃkḷp] m. volonté; intention; conviction; résolution (à <loc. dat. iic.>) | phil. la décision d'agir; opp. vikalpa | soc. acte solennel introductif de la pūjā par lequel un sacrifiant énonce son désir du fruit du sacrifice; cette préparation mentale comprend la méditation sur les dieux, l'énoncé du moment et de l'endroit de la cérémonie | soc. serment solennel d'accomplir un vœu; not. pour une veuve de se jeter sur le bûcher de son mari | myth. np. de Saṃkalpa, la «Volonté» personnifiée — iic. intentionnellement, de sa propre volonté; exprès — f. saṃkalpā myth. np. de Saṃkalpā, mère de Saṃkalpa, fille de Dakṣa.
saṃkalpaṃkṛ se résoudre à, se décider à.

 saṃkalpaja [ja] a. m. n. f. saṃkalpajā produit par sa volonté; voulu, intentionnel — m. désir, souhait; intention.
saṃkalpa

संकाश् saṃkāś [sam-kāś] v. [1] pr. md. (saṃkāśate) pp. (saṃkāśita) devenir visible, se manifester — ca. (saṃkāśayati) regarder, contempler.

संकाश saṃkāśa [agt. saṃkāś] m. apparence, aspect — f. saṃkāśā ifc. ressemblant à, ayant l'apparence de.

संकाश्य saṃkāśya [pfp. [1] saṃkāś] a. m. n. f. saṃkāśyā à contempler, à admirer — f. saṃkāśyā myth. [Rām.] np. de la ville de Saṃkāśyā «Admirable», au bord de la rivière Ikṣumatī; elle fut conquise par Janakarāja, et offerte comme capitale à son frère cadet Kuśadhvaja_1.

संकीर्ण saṃkīrṇa [pp. saṃkṝ] a. m. n. f. saṃkīrṇā mélangé, mêlé; varié; confondu, confus, en désordre; adultéré, souillé | soc. né d'un mariage mixte — ifc. plein de.

 saṃkīrṇavarga [varga] m. lit. section du Sāmānyakāṇḍa, traitant de divers sujets.
saṃkīrṇa

संकीर्तन saṃkīrtana [sam-kīrtana] n. narration, saga, épique; éloge | soc. récitation, not. par une congrégation, de chants dévotionnels, not. de litanies des noms de Dieu; cf. mahāmantra, Caitanya.

संकुच् saṃkuc [sam-kuc] v. [6] pr. md. (saṃkuñcate) pp. (saṃkuñcita) se fermer (fleur), se resserrer.

संकुल saṃkula [sam-kula] a. m. n. f. saṃkulā rempli, bondé; épais, intense | troublé, confus; empêché, en déroute — ifc. plein de, abondant en, infesté par — n. cohue, foule, mêlée; trouble, détresse.
saṃkulīkṛ se presser en foule.

संकुसुमित saṃkusumita [sam-kusumita] a. m. n. f. saṃkusumitā couvert de fleurs | bd. manifeste (dans des noms d'éveillés [buddha]).

संकृष् saṃkṛṣ [sam-kṛṣ] v. [6] pr. (saṃkṛṣati) extraire, emmener.

संकॄ saṃkṝ [sam-kṝ] v. [6] pr. (saṃkirati) pp. (saṃkīrṇa) mélanger, mêler; confondre; souiller — ps. (saṃkīryate) se mélanger.

संकॢप् saṃkḷp [sam-kḷp] v. [1] pr. md. (saṃkalpate) pp. (saṃkḷpta) se réaliser; être prêt; désirer — ca. (saṃkalpayati) ca. md. (saṃkalpayate) arranger; imaginer, concevoir; avoir l'intention de; décider, déterminer, se convaincre de.

संकेत saṃketa [sam-keta] m. convention, accord, signal convenu; rendez-vous | gram. sens conventionnel d'un mot; Bhartṛhari distingue le sens étymologique d'origine, permanent [ājānika], et le sens moderne, adopté comme définition technique [ādhunika] | lit. np. du Saṃketa, commentaire du traité d'esthétique Kāvyaprakāśa, dû à Ruyyaka (Kaśmīra, 12e siècle).
saṃketīkṛ fixer un rendez-vous.
saṃketam anurudhyasva maintiens ton rendez-vous.
saṃketam anupālaya id.

 saṃketasthāna [sthāna] n. point de rendez-vous.
saṃketa

संकोच saṃkoca [act. saṃkuc] m. contraction, compression, rétrécissement, abréviation | réduction, restriction; rétraction; assèchement (d'un étang ou lac) | fait de fermer (les yeux) | phil. [trika] phase ascendante de réalisation spirituelle où le disciple se purifie en effectuant la rétraction du monde phénoménal; elle est suivie d'une phase d'expansion [vikāsa].

संकोचन saṃkocana [agt. saṃkuc] a. m. n. f. saṃkocanī astringent — act. n. contraction, rétrécissement, restriction; abbréviation — f. saṃkocanī natu. bot. Mimosa Pudica, sensitive.

संक्रम् saṃkram [sam-kram] v. [1] pr. (saṃkrāmati) pp. (saṃkrānta) se rencontrer, s'approcher | parcourir, traverser, passer de <abl.> à <loc. acc.> — ca. (saṃkrāmayati) conduire vers <acc.>; transférer, transmettre.

संक्रान्त saṃkrānta [pp. saṃkram] a. m. n. f. saṃkrāntā rencontré, réuni; transféré (de <abl.> à <loc.>) | représenté en image; réfléchi — n. lit. [KM.] transfert d'un sens conventionnel à un sens nouveau, qualité poétique autorisant l'emprunt d'une locution; figure de style de reflet d'une locution empruntée.

संक्रान्ति saṃkrānti var. saṅkrānti [act. saṃkram] f. rencontre, passage | transmis­sion, transfert (not. de maître à disciple) | astr. passage du soleil (ou d'un astre) dans un nouveau signe du zodiaque; il y en a un par mois, entre le 13 et le 17; ce jour est défavorable et traditionnellement jeûné [upavāsa] | [makarasaṃkrānti] astr. nouvel an indien, cf. makarasaṃkrānti.

संक्रुध् saṃkrudh var. saṅkrudh [sam-krudh_1] v. [4] pr. (saṃkrudhyati) pp. (saṃkruddha) être irrité; se fâcher.

संक्षय saṃkṣaya [act. saṃkṣī] m. épuisement, destruction, anéantissement, ruine; crépuscule.

संक्षिप् saṃkṣip [sam-kṣip] v. [6] pr. (saṃkṣipati) pp. (saṃkṣipta) entasser, bouleverser; resserrer, comprimer, réduire, diminuer.

संक्षिप्त saṃkṣipta [pp. saṃkṣip] a. m. n. f. saṃkṣiptā comprimé, abrégé, concis, bref.

संक्षी saṃkṣī [sam-kṣī] ps. (saṃkṣīyate) diminuer, périr, s'épuiser, s'anéantir, s'éteindre; décroître (lune).

संक्षुब्ध saṃkṣubdha [pp. saṃkṣubh] a. m. n. f. saṃkṣubdhā agité violemment, secoué.

संक्षुभ् saṃkṣubh [sam-kṣubh] pp. (saṃkṣubdha, saṃkṣubhita) ca. (saṃkṣobhayati) pp. (saṃkṣobhita) secouer violemment, agiter.

संक्षुभित saṃkṣubhita [pp. saṃkṣubh] a. m. n. f. saṃkṣubhitā agité violemment, secoué.

संक्षेप saṃkṣepa [act. saṃkṣip] m. abréviation, exposé concis, sommaire, résumé; l'essentiel.
saṃkṣepeṇa var. saṃkṣepāt adv. en bref, en résumé.

 saṃkṣepatas [-tas] adv. brièvement.
saṃkṣepa

संक्षोभ saṃkṣobha [act. saṃkṣubh] m. choc violent, renversement, bouleversement | commotion; agitation, excitation | arrogance.

संक्षोभित saṃkṣobhita [pp. ca. saṃkṣubh] a. m. n. f. saṃkṣobhitā agité violemment, secoué.

संख्य saṃkhya [agt. saṃkhyā_1] a. m. n. f. saṃkhyā ifc. qui additionne, qui compte <iic.> — act. n. combat, bataille — f. cf. saṃkhyā_2.
gosaṃkhya celui qui compte les vaches.

संख्या saṃkhyā_1 [sam-khyā] v. [2] pr. (saṃkhyāti) pp. (saṃkhyāta) pf. (pari, pra) compter, calculer.

संख्या saṃkhyā_2 [act. saṃkhya] f. compte, calcul, arithmétique; nombre, quantité, total | gram. nombre (forme utilisée pour compter) | phil. [vaiśeṣika] la propriété [guṇa] du nombre | math. symb. le nombre 9.

 saṃkhyāpari [pari] ind. coup de dé défavorable.

 saṃkhyāvakratā [vakratā] f. lit. [Kuntaka] qualité oblique de l'usage du nombre grammatical.
saṃkhyā_2

संख्यात saṃkhyāta [pp. saṃkhyā_1] a. m. n. f. saṃkhyātā énuméré, compté, mesuré; estimé à <i.> — n. nombre ordinal; multitude.

संख्यान saṃkhyāna var. saṅkhyāna [act. saṃkhyā_1] n. estimation, décompte; calcul, énumération.

संख्येय saṃkhyeya [pfp. [1] saṃkhyā_1] a. m. n. f. saṃkhyeyā énumérable, comptable; cardinal (nombre) | à considérer.

 saṃkhyeyavācaka [vācaka] m. nombre ordinal.
saṃkhyeya

सङ्ग saṅga [act. sañj] m. adhérence, contact (avec <loc. iic.>); association, réunion; société | attachement, affection, penchant; désir, envie, cupidité.

संगणक saṃgaṇaka var. saṅgaṇaka [sam-gaṇaka] m. boulier, calculateur.

 saṃgaṇakayantra [yantra] n. mod. ordinateur.
saṃgaṇaka

संगत saṃgata var. saṅgata [pp. saṃgam] a. m. n. f. saṃgatā qui s'est rencontré, qui s'est réuni; contracté | mis ensemble, assemblé | conforme, convenable — m. alliance, paix — n. rencontre, accord, association, union; association, intimité avec <i. g. iic.>.

 saṃgatārtha [artha] a. m. n. f. saṃgatārthā gram. (composé) dont le sens est conventionnel.
saṃgata

संगति saṃgati var. saṅgati [act. saṃgam] f. rencontre, compagnie de <g. iic.>; association avec <i.> | ligue, alliance, société, association | accident, hasard; prise de connaissance | applicabilité, conformité, adéquation | gram. [mīmāṃsā] relation de cohérence du discours; on distingue: śāstrasaṅgati cohérence du sujet d'un ouvrage, adyāyasaṅgati cohérence au niveau du chapitre ou du livre, padasaṅgati au niveau de la section, adhikaraṇasaṅgati cohérence de l'articulation du discours.
saṃgatyā adv. par chance, par hasard.

संगम् saṃgam var. saṅgam [sam-gam] v. [1] pr. md. (saṃgacchate) pp. (saṃgata) pf. (upa) rencontrer, se réunir, entrer en relations avec <i.> | s'entendre, convenir — ca. (saṃgamayati) abs. (saṃgamayya) rassembler, réunir; mettre en rapport avec <i.>; conduire qqn. vers <2 acc.>; transmettre à <loc.>.
saṃgacchadhvam rassemblez vous.
ratnaṃ ratnena saṃgacchate Qui se ressemble s'assemble.

संगम saṃgama var. saṅgama [act. saṃgam] m. rencontre; collision; réunion, contact; union; équipe | confluence de deux tivières | fréquentation; penchant, attirance; union charnelle | hist. np. de Saṅgama, père de Harihara_1 et Bukka_1, qui fondèrent la dynastie éponyme de Vijayanagara (14e siècle); la dynastie s'éteignit en 1485 et fut suivie de la dynastie Saluva.

 saṃgameśvara [īśvara] m. myth. np. de Saṃgameśvara, épith. de Śiva «Maître des confluences de rivière».
saṃgama

संगर saṃgara_1 [act. saṃgṝ_1] m. acte d'avaler, de dévorer; engloutissement | [Kāmasūtra] mode de fellation [aupariṣṭaka] où le pénis pénètre complètement — n. poison | calamité.

संगर saṃgara_2 [act. saṃgṝ_2] m. consentement, agrément, accord | conflit, combat; bataille (pour <g.>, avec <i.>) | transaction.

संगव saṃgava var. saṅgava [sam-gava] m. [«rassemblement des vaches (pour la traite)»] période du jour [kāla_1] du matin, qui suit le prātastana; elle commence 2 h 24 après le lever du soleil, et dure 2 h 24.

संगा saṃgā [sam-gā_2] v. [1] pr. (saṃgāyati) pp. (saṃgīta) chanter en chœur; célébrer en chantant ensemble.

सङ्गिन् saṅgin [agt. sañj] a. m. n. f. saṅginī qui s'attache à, qui adhère à, en contact avec <iic.> | adonné à, dévoué à, connecté avec <g. loc. iic.> | phil. attaché au monde; rempli de désirs; adonné aux plaisirs de ce monde.

संगीत saṃgīta var. saṅgīta [pp. saṃgā] a. m. n. f. saṃgītā chanté en chœur — n. chorale, chant, théâtre chanté; musique, concert.

 saṃgītaśālā [śālā] f. salon de musique.

 saṃgītasudhā [sudhā] f. lit. np. de la Saṅgītasudhā «Nectar de musique», traité de théorie musicale composé par Govinda_1 Dīkṣita pour le roi Raghunātha_2 Nāyaka.
saṃgīta

संगीति saṃgīti [act. saṃgā] f. chorale, concert, symphonie; chant combiné à la musique et à la danse.

संगृहीत saṃgṛhīta [pp. saṃgrah] a. m. n. f. saṃgṛhītā saisi, attrapé; reçu, collecté, rassemblé; bien accueilli | contracté, abrégé; restraint, contraint, maîtrisé; gouverné.

संगृहीति saṃgṛhīti [act. saṃgrah] f. maîtrise, contrôle.

संगॄ saṃgṝ_1 [sam-gṝ_1] v. [6] pr. (saṃgirati) pp. (saṃgīrṇa) avaler, dévorer.

संगॄ saṃgṝ_2 [sam-gṝ_2] v. [9] pr. (saṃgṛṇāti) pr. md. (saṃgṛṇīte) être d'accord, agréer; promettre | louer, célébrer.

संग्रह् saṃgrah var. saṅgrah [sam-grah] v. [9] pr. (saṃgṛhṇāti) pr. md. (saṃgṛhṇīte) pp. (saṃgṛhīta) pf. (upa) saisir, s'emparer de, s'approprier; amasser, accumuler | gouverner, contraindre, tenir en son pouvoir; maîtriser, comprendre | protéger, recevoir, épouser.

संग्रह saṃgraha var. saṅgraha [act. saṃgrah] m. fait de saisir, de s'emparer de; appropriation | accumulation, collection, rassemblement; énumération complète, total | compréhension, résumé; catalogue, compendium | gram. np. du Saṃgraha, grammaire antique de Vyāḍi à laquelle réfère le Mahābhāṣya | protection, gouvernement; gardien, protecteur | cohésion; concentration, discipline de l'esprit | poing serré | mod. gestion.
saṃgrahāt adv. en résumé, brièvement.
saṃgraheṇa adv. en résumé, brièvement; complètement.

 saṃgrahasūtra [sūtra] n. lit. np. du Saṃgrahasūtra, recueil d'aphorismes traditionnels.
saṃgraha

संग्रहण saṃgrahaṇa [agt. saṃgrah] a. m. n. f. saṃgrahaṇī qui prend, qui saisit — act. n. saisie, prise, gain; réception, acquisition | incrustation, fait d'enchâsser (joyau) | acte sexuel (avec <iic.>); adultère.

संग्रहणीय saṃgrahaṇīya [pfp. [2] saṃgrah] a. m. n. f. saṃgrahaṇīyā dont on doit se saisir | que l'on doit prendre comme remède.

संग्रहिन् saṃgrahin [agt. saṃgrah] a. m. n. f. saṃgrahiṇī qui assemble, qui accumule, qui procure; qui maîtrise, qui comprend.

संग्रहीतृ saṃgrahītṛ [agt. saṃgrah] a. m. n. f. saṃgrahītrī qui saisit, qui acquiert — m. soc. haut fonctionnaire royal, en charge des chars de guerre; il fait partie du cercle royal [ratnin].

संग्राम saṃgrāma var. saṅgrāma [sam-grāma] m. soc. rassemblement, assemblée d'un peuple; troupe, armée | affrontement, conflit; combat, bataille; guerre; rencontre hostile avec <i. iic.> — v. [11] pr. md. (saṃgrāmayate) impft. md. (asaṃgrāmayata) combattre, faire la guerre.
bahusaṃgrāmakarṣita très émacié par les combats.

 saṃgrāmajit [jit] a. m. n. f. victorieux en combat.

 saṃgrāmabhūmi [bhūmi] f. champ de bataille.
saṃgrāma

संग्राहिन् saṃgrāhin [agt. saṃgrah] a. m. n. f. saṃgrāhiṇī qui collecte, qui accumule, qui rassemble | astringent; constipant.

संघ saṃgha var. saṅgha [act. saṃhan] m. collection, quantité; multitude, foule; association, compagnie, assemblée | bd. congrégation des moines bouddhistes | soc. république.

 saṃghabheda [bheda] a. m. n. f. saṃghabhedā bd. qui cause la division de la congrégation (l'un des 5 péchés impardonnables).

  saṃghabhedavastu [vastu_1] n. bd. np. du Saṃghabhedavastu, texte du canon bd.
 saṃghabheda

 saṃghārāma [ārāma] m. bd. couvent, monastère; syn. vihāra.
saṃgha

संघट् saṃghaṭ [sam-ghaṭ] v. [1] pr. md. (saṃghaṭate) pp. (saṃghaṭita) assembler; rencontrer — ca. (saṃghaṭayati) assembler, joindre.

संघट saṃghaṭa [obj. saṃghaṭ] a. m. n. f. saṃghaṭā empilé, entassé.

संघटन saṃghaṭana [act. saṃghaṭ] ifc. n. union avec <iic.>.

संघटना saṃghaṭanā [f. saṃghaṭana] f. gram. combinaison de mots ou de morphèmes | lit. densité de composés; il y en a trois types: asamāsā (absence de composés), madhyamasamāsā (composés courts), asamāsā (composés longs).

संघट्ट् saṃghaṭṭ [sam-ghaṭṭ] v. [10] pr. (saṃghaṭṭayati) frotter ensemble; pétrir; écraser | rassembler; rencontrer.

संघट्ट saṃghaṭṭa [act. saṃghaṭṭ] m. frottement, friction; collision, conflit | rencontre; coït | phil. [trika] conflit dans la voie psychique centrale [Suṣumṇā] entre le Soleil et la Lune représentant toutes les dualités.

संघर्ष saṃgharṣa [act. saṃghṛṣ] m. friction; trituration | rivalité | jalousie (envers <acc.-prati iic.>).

संघाट saṃghāṭa [act. saṃghaṭ] m. assemblage de bois; charpenterie, menuiserie.

 saṃghāṭasūtra [sūtra] n. bd. np. du Saṃghāṭasūtra, texte du Mahāyāna originellement en sanskrit, antérieur au 5e.
saṃghāṭa

संघाटि saṃghāṭi [act. saṃghaṭ] f. bd. vêtement monastique pour l'hiver, drapé dénudant l'épaule droite et formant des plis sur le bras gauche; cf. tricīvara | var. saṃghāṭī id.

संघात saṃghāta [act. saṃhan] m. n. combat, bataille, affrontement; rencontre, opposition | compression, condensation, durcissement | collection, tas; rassemblement, masse, multitude, foule; caravane | gram. mot composé | phon. syllabe (voyelle accompagnée des consonnes qui la précèdent); opp. varṇaf. saṃghātā ifc. collection de.

संघृष् saṃghṛṣ [sam-ghṛṣ] v. [1] pr. (saṃgharṣati) pp. (saṃghṛṣṭa) frotter l'un contre l'autre | rivaliser avec <i.>.

संघृष्ट saṃghṛṣṭa [pp. saṃghṛṣ] a. m. n. f. saṃghṛṣṭā frotté avec; confronté avec.

सच् sac [relié à sañj] v. [1] pr. md. (sacate) être uni avec, s'unir avec <i.> | être possédé de, participer à, subir <i.> | servir, suivre, accompagner, rechercher, assister <acc.> | atteindre || lat. sequitur.

सचि saci [sac] conj. véd. avec.

सचिव saciva [sac] m. ami, compagnon | conseiller du roi, ministre — ifc. aidé par, pourvu de — f. sacivī compagne, amie.

 sacivatva [-tva] n. soc. rang de ministre.

 sacivālaya [ālaya] m. n. mod. ministère (bâtiment).
saciva

सची sacī cf. śacī.

सचेतन sacetana [sa_1-cetana] a. m. n. f. sacetanī conscient, sensible, animé, vivant; opp. acetana.

सचेतस् sacetas [sa_1-cetas] a. m. n. f. du même avis, unanime | rationnel, intelligent, sensible — m. homme de cœur.

सजात sajāta [sa_1-jāta] a. m. n. f. sajātā né ensemble | de même famille; de même origine — m. cousin, parent; pays.

 sajātīya [-īya] a. m. n. f. sajātīyā soc. de même famille, clan ou classe | homogène; similaire; ressemblant.
sajāta

सजीव sajīva [sa_1-jīva] a. m. n. f. sajīvā vivant, animé.

सजुष् sajuṣ [sa_1-juṣ_2] a. m. n. f. qui accompagne; associé, compagnon — ind. sajūṣ en même temps; de plus | avec <i.>.

सज्ज् sajj cf. sañj.

सज्ज sajja [sa_1-jyā_3] a. m. n. f. sajjā préparé, équipé, prêt (not. arc prêt à tirer) | armé; fortifié — f. sajjā équipement; armure — v. [11] pr. md. (sajjīyate) être prêt.
sajjīkṛ préparer.
sajjībhū préparer; se préparer, s'apprêter; être prêt.

सञ्च sañca m. feuillets pour écrire; cahier, carnet de notes.

 sañcaka [-ka] m. sceau — f. sañcikā cahier.
sañca

संचय saṃcaya var. sañcaya [act. saṃci] m. collection; accumulation, entassement | tas, multitude; richesse.

संचर् saṃcar var. sañcar [sam-car] v. [1] pr. (saṃcarati) pp. (saṃcarita) aller ensemble, se rencontrer; parcourir, voyager, traverser | vivre, exister, se produire — ca. (saṃcārayati) faire aller, mettre en mouvement, ébranler, agiter.

संचल् saṃcal [sam-cal] v. [1] pr. (saṃcalati) pp. (saṃcalita) s'agiter en tous sens; osciller, trembler — ca. (saṃcālayati) agiter, secouer | expulser (de <abl.>), écarter.

संचलन saṃcalana [act. saṃcal] n. agitation, tremblement.

संचार् saṃcār var. sañcār [ca. saṃcar] v. [10] pr. (saṃcārayati) faire aller, mettre en mouvement, ébranler, agiter.

संचार saṃcāra var. sañcāra [act. saṃcar] m. circulation, mouvement, cours; fréquentation, passage, traversée; chemin, route.

संचारिन् saṃcārin var. sañcārin [agt. saṃcar] a. m. n. f. saṃcāriṇī qui circule, qui marche; mobile | qui se propage, qui passe de l'un à l'autre; contagieux; héréditaire | contigu; limitrophe — ifc. chez.

संचि saṃci var. sañci [sam-ci] v. [5] pr. (saṃcinoti) pr. md. (saṃcinute) pp. (saṃcita) entasser, accumuler, rassembler, acquérir.

संचित saṃcita var. sañcita [pp. saṃci] a. m. n. f. saṃcitā accumulé, entassé, assemblé, collecté; acquis | dense, plein | phil. part du karman accumulé qui portera fruit en temps voulu.

संचिन्त् saṃcint var. sañcint [sam-cint] v. [10] pr. (saṃcintayati) pp. (saṃcintita) ppr. md. (saṃcintayāna) pfp. (saṃcintya) songer à, se préoccuper de <acc.>.

संचिन्तयान saṃcintayāna var. sañcintayāna [ppr. md. saṃcint] a. m. n. f. saṃcintayānā qui réfléchit, qui pense.

संचिन्त्य saṃcintya var. sañcintya [pfp. [1] saṃcint] a. m. n. f. saṃcintyā qui mérite la réflexion, à considérer, à quoi il faut penser.

संचुद् saṃcud [sam-cud] ca. (saṃcodayati) pp. (saṃcudita) ppr. (saṃcodayat) inciter, pousser, conduire; exciter, stimuler; ordonner.

संछद् saṃchad var. sañchad [sam-chad_1] pp. (saṃchanna) ca. (saṃchādayati) couvrir complètement, envelopper; recouvrir, cacher.

संछन्न saṃchanna var. sañchanna [pp. saṃchad] a. m. n. f. sañchannā entièrement recouvert; caché, dissimulé; obscur, inconnu.

सञ्ज् sañj var. saj v. [1] pr. (sajati) pr. md. (sajate) pft. (sasañja) pp. (sakta) pf. (anu, ā, ni, pra, sam) adhérer — ps. (sajjate) être attaché à, être suspendu à <loc.> | être dévoué, être attaché, tenir à (affectivement); penser constamment à <loc.> — ca. (sajjayati) faire adhérer; s'engager dans <loc.>, s'attacher à <loc.> | prostituer, livrer (sa femme) à autri || lat. segnis.

संजन् saṃjan var. sañjan [sam-jan] v. [4] pr. md. (saṃjāyate) pp. (saṃjāta) [«être produit simultanément»] naître, se produire — ca. (saṃjanayati) concevoir, engendrer, produire, créer, former, causer.
tasya saṃjanayan harṣam [BhG.] Pour se mettre en joie.

संजय saṃjaya var. sañjaya [agt. saṃji] m. myth. [Mah.] np. de Sañjaya, barde de Dhṛtarāṣṭra; il connaît le passé, le présent et le futur par sa vision divine [divyacakṣus]; il fit ambassade auprès de Yudhiṣṭhira à Upaplavya pour tenter d'éviter la guerre; il raconta la grande bataille à Dhṛtarāṣṭra.

संजात saṃjāta var. sañjāta [pp. saṃjan] a. m. n. f. saṃjātā produit, né, grandi; apparu, devenu | passé (temps).
tasya smṛtilopaḥ saṃjātaḥ la mémoire lui fit défaut.

संजि saṃji var. sañji [sam-ji] v. [1] pr. (saṃjayati) pp. (saṃjita) vaincre ensemble | conquérir complètement; maîtriser (ses sens).

संजीव् saṃjīv var. sañjīv [sam-jīv] v. [1] pr. (saṃjīvati) pp. (saṃjīvita) revenir à la vie.

संजीव saṃjīva var. sañjīva [agt. saṃjīv] a. m. n. f. saṃjīvā vivifiant; qui redonne vie.

 saṃjīvakaraṇī [karaṇī] f. myth. cf. saṃjīvanī.
saṃjīva

संजीवक saṃjīvaka [agt. saṃjīv] a. m. n. f. saṃjīvikā qui rappelle à la vie — m. lit. [PT.] np. du taureau Saṃjīvaka, ami du roi-lion Piṅgalaka_1; il sera perdu par la jalousie du chacal Damanaka.

संजीवन saṃjīvana var. sañjīvana [agt. saṃjīv] a. m. n. f. saṃjīvanī vivifiant; qui anime ou redonne vie — act. n. résurrection, vie — f. saṃjīvanī myth. [Rām.] herbe de résurrection saṃjīvanī ou saṃjīvakaraṇī, rapportée par Hanumān de l'Himālaya pour guérir l'armée de Rāma | myth. [BhP.] la science de la résurrection, possédée par Śukra; il l'utilisa pour rendre à la vie Bali mort au combat contre les dieux; il en transmit le secret à Kaca.

संज्ञा saṃjñā_1 var. sañjñā [sam-jñā_1] v. [9] pr. (saṃjānāti) pp. (saṃjñāta) assigner; comprendre, avoir conscience de — ca. (saṃjñāpayati) véd. [«faire consentir»] tuer (l'animal du sacrifice).

संज्ञा saṃjñā_2 [act. saṃjñā_1] f. harmonie, consentement; conscience; perception, compréhension commune | signe, signal; nom, référence, désignation, appellation | gram. nom propre; mot autonyme, dénotant sa propre forme; terme technique, métanotion | gram. mot dont le genre ou le nombre sont conventionnels | phil. la conscience individuelle | bd. la perception, un des 5 agrégats [skandha] de l'ego | myth. np. de Sañjñā «Conscience», fille de Viśvakarmā, épouse de Sūrya dont elle engendra Manu-Vaivasvata, Yama et Yamī; ne pouvant supporter l'ardeur de son époux, elle se fit remplacer par sa servante l'Ombre [Chāyā] et se transforma en jument pour se consacrer à la méditation; Sūrya-Vivasvān la suivit et ils donnèrent naissance aux Aśvinau et à Revanta; Viśvakarmā rabota alors le huitième de l'éclat du Soleil pour qu'elle puisse le supporter; cf. Saraṇyū || pali saññā.
saṃjñāṃ kṛ faire signe.
saṃjñāṃ donner un signe.
saṃjñāṃ cetanāṃ labh reprendre ses esprits.
saṃjñāyām loc. adv. gram. utilisé en tant que nom propre.

 saṃjñāsūtra [sūtra] n. gram. [Pāṇini] règle [sūtra] définissant un terme technique.
saṃjñā_2

संज्ञात saṃjñāta var. sañjñāta [pp. saṃjñā_1] a. m. n. f. saṃjñātā bien connu, compris — ifc. à l'intention de.

संज्ञान saṃjñāna [act. saṃjñā_1] n. état conscient; état de perception correcte, bonne conception.

 saṃjñānasūkta [sūkta] n. lit. hymne terminal du Ṛgveda (10 . 191), prônant la fraternité.
saṃjñāna

संज्ञित saṃjñita var. sañjñita [saṃjñā_1] a. m. n. f. saṃjñitā communiqué — ifc. appelé, nommé.

संज्ञिन् saṃjñin [agt. saṃjñā_1] a. m. n. f. saṃjñinī conscient; conscient de <iic.> | nommé, défini | gram. notion définie.

सटा saṭā f. tresse.

सत् sat [ppr. as_1] a. m. n. f. satī existant, présent; réel, vrai | bon, juste, vertueux, convenable, honnête | bd. juste, correct; merveilleux; profond, subtil | qqf. ajouté comme pléonasme d'un a. — n. phil. l'Être; le réel | le bien, la vertu — m. (homme) juste, bon, vertueux; homme de bien | pl. satas les justes; les gens instruits — f. cf. satī.
tatra evam sati cela étant.
tathā sati s'il en est ainsi.
saccidānanda phil. [vedānta] existence-conscience-joie, formule évoquant l'extase dans l'unité brahman-ātman.
nāsato vidyate bhāvo nābhāvo vidyate sataḥ [BhG.] Du néant rien n'est issu, de l'Être rien n'est détruit.

 saccaritra [caritra] n. bonne conduite — a. m. n. f. saccaritrā vertueux.

 sacchūdra [śūdra] a. m. n. f. sacchūdrā soc. serviteur [śūdra] de bonne conduite, not. végétarien et abstinent.

 sajjana [jana] a. m. n. f. sajjanī vertueux — m. homme de bien.

 satkartṛ [kartṛ] a. m. n. f. satkartrī qui fait le bien.

 satkarman [karman] n. bonne action; vertu — a. m. n. f. satkarmaṇī qui fait de bonnes actions; vertueux, pieux.

 satkārya [sat-kārya] a. m. n. f. satkāryā qui est effectué | à qui on rend les derniers hommages (de crémation) — n. phil. [sāṃkhya] effet nécessairement inhérent à une cause.

  satkāryavāda [vāda] m. phil. [sāṃkhya] théorie de la causalité, doctrine affirmant la nécessaire pré-existence d'un effet dans sa cause, comme le pot pré-existe dans la glaise avec laquelle il a été fabriqué; opp. asatkāryavāda.
 satkārya

 satpakṣa [pakṣa] a. m. n. f. satpakṣā utile, favorable; opp. pratipakṣa.

 satpuṣpa [puṣpa] a. m. n. f. satpuṣpā en fleurs.

 satsaṅga [saṅga] m. association avec le bien; bonne compagnie; assemblée à but spirituel | soc. proximité du maître [guru].

 satsaṅgin [saṅga] a. m. n. f. satsaṅginī qui s'associe au bien.

  satsaṅgijīvana [jīvana] n. lit. np. du Satsaṅgijīvana, ouvrage expliquant la vie et l'enseignement de Svāmīnārāyaṇa, dû à son disciple Śatānanda_1.
 satsaṅgin
sat

सतत satata [sa_1-tata_1] a. m. n. f. satatā perpétuel.
satatam adv. toujours.
nasatatam adv. jamais.

 satatayukta [yukta] a. m. n. f. satatayuktā phil. en perpétuelle communion (avec Dieu).
satata

सती satī [f. sat] f. femme de qualité, dame | épouse fidèle, femme vertueuse et chaste | soc. veuve qui se suicide sur le bûcher funéraire de son mari; cf. sahamaraṇa | myth. np. de Satī «Vertueuse», fille de Dakṣa et d'Asiknī, première épouse de Śiva; après que Śiva-Vīrabhadra eut détruit le sacrifice de Dakṣa où il n'avait pas été convié, elle se jeta dans le feu sacrificiel; son cadavre fut porté à travers le monde par Śiva en état de démence, mis en pièces par le disque de Viṣṇu; cf. pīṭhasthāna; elle renaquit comme Pārvatī; cf. Jagadambā || ang. suttee.

सत्कार satkāra [act. satkṛ] m. hospitalité, accueil respectueux | pl. satkārās honneurs (rendus à un hôte).

सत्कृ satkṛ [sat-kṛ_1] v. [8] pr. (satkaroti) pp. (satkṛta) offrir l'hospitalité, accueillir avec respect.

सत्कृत satkṛta [pp. satkṛ] a. m. n. f. satkṛtā arrangé, orné de | honoré, bien accueilli.

सत्क्रिया satkriyā [sat-kriyā] f. vertu.

सत्तम sattama [super. sat] a. m. n. f. sattamā le meilleur, excellent, très juste — ifc. le meilleur des.

सत्ता sattā [sat-tā] f. existence.

 sattāsamavāya [samavāya] m. phil. [vaiśeṣika] inhérence de la réalité universelle; caractérise l'existence [sattva].
sattā

सत्त्र sattra [instr. sad_1] n. soc. [«session»] grand sacrifice de soma (cérémonie véd. solennelle pouvant durer de 13 à 100 jours) | soc. acte pieux méritoire; don de repas, chauderie, hospice | fausse apparence, déguisement.
sattrībhū offrir des repas en aumônes.

 sattragṛha [gṛha] n. hospice.

 sattrādhikāra [adhikāra] m. soc. prêtre ayant la charge d'une charité.
sattra

सत्त्रिन् sattrin [sattra-in] a. m. n. f. sattriṇī soc. qui célèbre ou assiste à un sattra; méritoire | déguisé; espion.

सत्त्व sattva [sat-tva] n. être, créature; fœtus; existence, réalité, nature; essence | force, énergie, courage; esprit, souffle vital, principe vital | intelligence, conscience, vérité; pureté | phil. [sāṃkhya] le Bien ou Pure Essence de l'Être, 1re qualité [guṇa] de la nature, quintessence de la pureté et de la vérité; son efficience [arthakriyā] est la clarté [prakāśa] | [dravya_1] gram. substance — m. créature vivante, animal; foetus, embryon | fantôme, démon, monstre | myth. np. de Sattva, un fils de Dhṛtarāṣṭra.
abhivyakta sattva lakṣaṇā manifestement enceinte.
āpanna sattvā f. (femme) enceinte.

 sattvaguṇa [guṇa] m. phil. [sāṃkhya] la qualité du Bien, essence de la pureté et de la vérité.

  sattvaguṇamaya [maya] a. m. n. f. sattvaguṇamayī qui a la qualité du Bien.
 sattvaguṇa

 sattvapariplava [pariplava] m. méd. instabilité de la pensée.

 sattvavat [-vat] a. m. n. f. sattvavatī ferme, énergique; brave, courageux.

 sattvastha [stha] a. m. n. f. sattvasthā inhérent à sa nature propre; conforme à son état | établi dans sa propre nature; résolu; énergique | phil. établi dans la vérité; dédié au Bien.

 sattvāpatti [āpatti] f. phil. [YV.] l'obtention de l'état de pure conscience, 4e niveau de connaissance [jñānabhūmikā].
sattva

सत्य satya [sat-ya] a. m. n. f. satyā vrai, véridique — n. réalité; vérité, véracité | promesse, serment | phil. la sincérité, une des vertus [yama_1] du yoga | cf. satyalokaf. satyā sincérité, véracité — v. [11] pr. (satyāpayati) dire vrai.
satyam var. satyena adv. vraiment, réellement, en vérité, il est vrai que.
yatsatyam adv. certainement.
tenasatyena conj. aussi vrai (que ... exprimé précédemment par yathā).
satyaṃ vac adv. dire la vérité.
sātyā kṛ rendre vrai | conclure un accord.
satyāt nāsti parodharmaḥ Il n'y a pas de loi supérieure à la vérité.

 satyaka [-ka] a. m. n. f. satyikā véridique — m. myth. np. du roi vṛṣṇi Satyaka «le véridique», père de Sātyaki.

 satyakāma [kāma] a. m. n. f. satyakāmā qui aime la vérité; sincère — m. phil. [ChU.] np. du garçon Satyakāma «Sincère»; cherchant à devenir brahmacārin, il demanda à sa mère Jabālā son nom de gotra; elle lui répondit qu'étant jeune elle travaillait comme servante, et qu'ainsi elle le mit au monde; si on lui demandait son nom de gotra, puisqu'il était Sincère et qu'elle était Jabālā, il devrait dire qu'il s'appelât Satyakāma Jābāla; lorsqu'il répéta ces paroles à Hāridrumata Gautama, celui-ci lui dit qu'il l'acceptait comme étudiant, car seul un vrai brāhmaṇa pouvait être aussi sincère; le guru lui confia 400 vaches maigres, qu'il emmena paître à l'alpage; lorsque les vaches eurent prospéré jusqu'à être mille, le taureau lui dit de les rentrer à l'étable; sur le chemin il lui enseigna les 4 parts [kalā] du quart [pāda] du brahman constitué par l'Espace [prakāśavat]; le lendemain, le feu lui enseigna les 4 parts du quart du brahman constitué par l'Illimité [anantavat]; puis le cygne [haṃsa] lui enseigna les 4 parts du quart du brahman constitué par le Radiant [jyotiṣmat]; enfin le cormoran [madgu] lui enseigna les 4 parts du quart du brahman constitué par le Cognitif [āyatanavat]; il retrouva alors son maître, qui finit son instruction; devenu lui-même enseignant, Satyakāma prit des élèves; il délaissa son étudiant Upakosala Kāmalāyana pendant 12 ans sans lui donner d'instruction, puis partit en voyage; ses feux sacrificiels instruisirent l'élève du Soi [Ātmā], et Satyakāma revint pour lui apprendre la Libération.

 satyakriyā [kriyā] f. [«acte de vérité»] promesse, serment.

 satyajit [jit] a. m. n. f. qui vainc par la vérité.

 satyanāman [nāman] a. m. n. f. satyanāmnī bien nommé, justement nommé — m. satyanāma f. satyanāmā id.

 satyanārāyaṇa [nārāyaṇa] m. phil. np. de Satyanārāyaṇa, divinité à qui l'on s'adresse pour prendre une résolution.

  satyanārāyaṇapūjā [pūjā] f. soc. cérémonie par laquelle on déclare publiquement une résolution.

  satyanārāyaṇavrata [vrata] n. résolution publique.
 satyanārāyaṇa

 satyapratiśrava [pratiśrava] a. m. n. f. satyapratiśravā fidèle à ses vœux.

 satyabhāmā [bhāmā] f. myth. np. de Satyabhāmā «Passionnée de vérité», fille de Satrājit, l'une des 8 épouses de Kṛṣṇa, dont elle eut 10 fils; elle était une incarnation de Bhūmi; elle aida Kṛṣṇa à vaincre Naraka en conduisant son char, et en tirant une flèche fatale; elle était d'un naturel jaloux, notamment à l'égard de Rukmiṇī; Kṛṣṇa l'emmena au paradis d'Indra, et elle l'incita à y voler l'arbre pārijāta, par suite des indiscrétions de Nārada; cf. Muktācarita.

 satyayuga [yuga] n. phil. le premier yuga, l'âge d'or; syn. kṛtayuga.

 satyaloka [loka] m. myth. np. de Satyaloka «Ciel de Brahmā», suprême 7e monde céleste, où sont transportés ceux qui sont délivrés des renaissances.

 satyavacana [vacana] n. sincérité; véracité | promesse, serment.

 satyavat [-vat] a. m. n. f. satyavatī véridique, sincère — m. myth. [Mah.] np. du roi Satyavān «le Sincère», époux de Sāvitrī_1, qui le sauva de la mort — f. satyavatī myth. [Mah.] np. de Satyavatī «Sincérité»; née du sperme du roi Uparicara tombé dans la Yamunā, elle fut trouvée avec son frère jumeau dans le ventre de la sirène Adrikā péchée par le chef des pêcheurs Dāsarāja; le roi adopta le garçon qui devint le roi Matsya_1, nomma la fille Matsyagandhī à cause de son odeur de poisson, et la rendit à Dāsarāja qui l'éleva comme Kālī_1 à cause de sa complexion, mais elle vint à être connue comme Satyavatī; elle faisait traverser la Yamunā sur son bac; le sage [ṛṣi] Parāśara, en traversant, en tomba amoureux; il fit monter des nuées cachant leurs amours, dont naquit immédiatement Vyāsa qui fut laissé sur une île [Dvaipāyana_1] où il grandit seul; Parāśara lui redonna sa virginité, et changea son odeur de poisson en parfum de musc; elle devint ainsi Kastūrīgandhī ou Gandhavatī; attiré par son parfum, le roi Śāṃtanu qui chassait près de sa hutte de pêcheur en devint amoureux fou; Dāsarāja lui accorda sa main, à la condition qu'il déshéritât son fils Bhīṣma au profit des fils qu'elle lui donna, Citrāṅgada et Vicitravīrya; après leur mort sans héritier, elle fit venir Vyāsa pour qu'il accomplisse son devoir de niyoga et continue la lignée en engendrant Dhṛtarāṣṭra et Pāṇḍu, dont les descendants se battront dans la grande bataille fratricide du Mah. | myth. [Mah.] np. de Satyavatī_1, fille du roi Gādhi, mariée au brahmane Ṛcīka; à son mariage, elle obtint de Bhṛgu un rite destiné à lui donner un fils brahmane; elle devait embrasser un banian et manger un brouet [caru] contenant une substance magique; sa mère, qui célébrait le rite kṣatriya correspondant, devait embrasser un pippal et manger un caru différent, mais celle-ci suscita l'échange des rites, provoquant la confusion des castes [varṇasaṃkara]; elle conçut Jamadagni, mais obtint que l'erreur rituelle soit reportée sur un petit-fils (ce sera Paraśurāma).

 satyavadana [vadana] n. fait de dire la vérité.

 satyavaha [vaha] m. myth. [MO.] np. de Bhāradvāja Satyavaha «qui transmet la vérité»; il apprit d'Atharvā la brahmavidyā qu'il enseigna à Aṅgirā; il est aussi appelé Satyavāha.

 satyavākya [vākya] n. paroles vraies.

 satyavāc [vāc] a. m. n. f. qui dit la vérité, sincère.

 satyavādin [vādin] a. m. n. f. satyavādinī qui dit la vérité.

 satyavāha [vāha] m. myth. np. du sage [ṛṣi] Satyavāha; il reçut le savoir sacré [brahmavidyā] d'Aṅgī et le transmit à son élève Aṅgirā; il est aussi appelé Satyavaha.

 satyavrata [vrata] a. m. n. f. satyavratā qui pratique la sincérité — n. vœu de véracité — m. myth. np. de Satyavrata «Voué à la Vérité», 7e manu du kalpa, Manu des temps actuels; cf. Vaivasvata | myth. np. de Satyavrata_2, nom de naissance du roi Triśaṅku.

 satyaśīla [śīla] a. m. n. f. satyaśīlā qui suit la bonne voie.

 satyasaṃdha [saṃdhā_2] a. m. n. f. satyasaṃdhā [«qui tient ses promesses»] fidèle à sa parole, loyal.

 satyasoma [soma] m. lit. np. de Satyasoma, kāpālika de la pièce Mattavilāsa.

 satyānanda [ānanda] m. phil. joie de la vérité | hist. np. du Svāmī Satyānanda Sarasvatī_2, né en Inde en 1923, d'éducation britannique; disciple de Śivānanda_1, il prit comme mission de faire connaître le yoga en Occident; il fonda la «Bihāra School of Yoga» à Munger au Bihāra en 1963 et l'«International Yoga Fellowship» en 1964; il reçut le titre de paramahaṃsa en 1974 et se retira comme sannyāsin.

 satyānṛta [anṛta] a. m. n. f. satyānṛtā à la fois vrai et faux; vrai-faux — n. du. satyānṛte la vérité et le mensonge | sg. soc. (au fig.) le commerce, les affaires; c'est un moyen de subsistance non convenable pour un brahmane [ṣaṭkarmāni].

 satyārtha [artha] m. phil. devoir de vérité.

  satyārthaprakāśa [prakāśa] m. lit. np. du Satyārthaprakāśa «Explication du devoir de vérité», œuvre principale du Svāmī Dayānanda_1 Sarasvatī_2 (1875).
 satyārtha
satya

सत्या satyā [f. satya] iic. vérité.

 satyāgraha [graha] m. mod. [«revendication de la vérité»] mouvement de désobéissance civile fondé par Gandhi en 1907 pour résister à l'occupation anglaise | np. de l'āśrama Satyāgraha, sur les bords de la Sabarmatī, d'où Gandhi fit partir la marche du sel en 1930.

 satyāgrāhin [grāhin] a. m. n. f. satyagrāhiṇī mod. qui fait de désobéissance civile.
satyā

सत्र satra dégéminée sattra.

सत्रा satrā adv. ensemble; tous ensemble; en liasse (not. feuilles de palmier) — prép. cl. avec <i.>.

 satrājit [jit] a. m. n. f. toujours victorieux — m. myth. np. du prince Satrājit «Toujours victorieux», fils de Nighna, roi des Yādavās; pour le récompenser de sa dévotion, Sūrya lui donna le joyau magique Syamantaka; son frère Prasena s'en empara avant d'être dévoré par un lion; Kṛṣṇa, soupçonné du vol, alla à la recherche du joyau, le trouva chez Jāmbavān et le lui rendit; en échange Satrājit lui donna pour épouse sa fille Satyabhāmā; Satrājit fut assassiné par Śatadhanvā qui s'empara du joyau.
satrā

सत्व satva dégéminée sattva.

सत्वत् satvat m. pl. nom d'un peuple de l'Inde du Sud; syn. vṛṣṇi, yādava.

सत्वन् satvan [sat-van] a. m. n. f. satvanī vivant; énergique; vaillant; fort, puissant — m. être vivant | guerrier | pl. satvānas guerriers; gardes; partisans.

सत्वर satvara [sa_1-tvarā] a. m. n. f. satvarā qui se hâte, pressé, vif.
satvaram adv. en hâte.

सद् sad_1 v. [1] pr. (sīdati) pft. (sasāda) pp. (sanna) pf. (ava, ā, ut, upa, ni, pari, pra, prati, vi, sam) s'asseoir, être assis | siéger, résider | s'affaisser, défaillir; dépérir, succomber; désespérer — ca. (sādayati) asseoir, faire asseoir; placer dans ou sur <loc.> | ruiner, abattre, détruire, faire périr, réduire à néant — int. md. (sāsadyate) s'avachir || gr. εζομαι; lat. sedeo; all. sitzen; ang. to sit.
sīdanti me aṃgāni je vais défaillir.

सद् sad_2 [agt. sad_1] ifc. a. m. n. f. assis, résidant à.

सद् sad_3 iic. sat.

 sadaśva [aśva] m. bon cheval — a. m. n. f. sadaśvā qui possède un bon cheval.

 sadasat [asat] a. m. n. f. sadasatī vrai et faux; réel et irréel; bien et mal — n. phil. l'Être et le Néant; le vrai et le faux; le réel et l'illusoire.
sadasadvivekabuddhi phil. savoir discerner le bien du mal.

 sadāgama [āgama] m. enseignement correct; doctrine orthodoxe.

 sadācāra [ācāra] m. conduite vertueuse — a. m. n. f. sadācārā qui pratique la vertu; juste, honnête.

 sadukti [ukti] f. [«bonne parole»] proverbe.

  saduktikarṇāmṛta [karṇa-amṛta] n. lit. np. du Saduktikarṇāmṛta «Nectar pour l'oreille», recueil de proverbes dû à Śrīdharadāsa (1205).
 sadukti

 sadguru [guru] m. maître authentique.

 saddharma [dharma] m. bd. loi correcte | bd. loi merveilleuse.

  saddharmapuṇḍarīka [puṇḍarīka] n. [saddharmapuṇḍarīkasūtra] pl. bd. np. du texte d'aphorismes [sūtra] Saddharmapuṇḍarīka «Lotus de la Bonne Loi»; il est l'enseignement essentiel de la doctrine bd. Mahāyāna propagée not. par Nichiren au Japon.

  saddharmasmṛtyupasthānasūtra [smṛti-upasthāna-sūtra] n. lit. np. du Saddharmamṛtyupasthānasūtra, œuvre bd. du 4e siècle.
 saddharma

 sadvāda [vāda] m. doctrine orthodoxe; discours véridique.
sad_3

सदन sadana [agt. sad_1] a. m. n. f. sadanī qui fait demeurer — n. siège; habitation, résidence; séjour | fait de s'installer, de se reposer; repos — ifc. qui réside à, qui habite.
patnīnām sadana gynécée.

सदय sadaya [sa_1-dayā] a. m. n. f. sadayā compatissant (envers <loc.>).
sadayam adv. avec compassion, doucement.

सदस् sadas [abstr. sad_1] n. siège, résidence; lieu de réunion, assemblée; conseil | assemblée rituelle; débat doctrinal de lettrés [paṇḍita].
sadasi en public.

 sadaspati var. sadasaspati [pati] m. président de l'assemblée.

 sadasya [-ya] a. m. n. f. sadasyā participant à une assemblée rituelle ou savante; spectateur | soc. prêtre assesseur d'un rite solennel.

 sadogata [gata] a. m. n. f. sadogatā participant à une assemblée.

 sadogṛha [gṛha] n. salle de réunion.
sadas

सदा sadā adv. toujours; constamment, chaque fois.
na sadā jamais.

 sadānanda [nanda] m. np. d'homme «Toujours Joyeux» | hist. np. de Sadānanda, philosophe du 15e ou 16e siècle, auteur du Vedāntasāra_2.

 sadāphala [phala] n. natu. figue comestible du bot. Ficus glometara ou figuier Gulār [udumbara].

 sadāśiva [śiva] m. phil. [śaivasiddhānta] np. de Sadāśiva, forme suprême de Śiva; il a 5 visages: Sadyojāta, Vāmadeva, Aghora, Tatpuruṣa et Īśāna, respectivement associés à 5 aspects ou mondes du bindu, 5 éléments, 5 couleurs et 5 directions de l'espace | hist. np. de Sadāśiva_1, empereur de Vijayanagara (1542–1576); il succéda à son oncle Acyutadeva Rāya.
sadā

सदृश sadṛśa [sa_1-dṛś_2] a. m. n. f. sadṛśī semblable à, ressemblant, similaire à, pareil à, comme <g. i. loc. iic.> | convenable, décent, correct, digne; valable.
sadṛśam adv. comme il convient, bien.
pitṛsadṛśaḥ semblable au père.
na jñānena sadṛśam (devise de l'Université de Mysore) Rien ne vaut le savoir.

 sadṛṣya [-ya] n. phil. le sens des comparaisons, un ṣaḍaṅgaśilpa.
sadṛśa

सद्भाव sadbhāva [sat-bhāva] m. existence, réalité | vérité; penchant, affection (pour <prati>) | sincérité, fidélité, bonté.

सद्मन् sadman [sad_1-man] n. siège, résidence, demeure, séjour; endroit, emplacement, abri | palais, temple.

सद्यः sadyaḥ iic. sadyas.

 sadyaḥkṛta [kṛta] a. m. n. f. sadyaḥkṛtā fait de suite, fait rapidement; fait le jour même.

 sadyaḥkrī [krī_1] a. m. n. f. acheté le jour même — m. soc. rite de dīkṣā abrégé en une journée [ekāha].
sadyaḥ

सद्यस् sadyas [sa_1-div] adv. le jour même; aussitôt, immédiatement; instantanément; soudain | tous les jours.

 sadyaskāla var. sadyaḥkāla [kāla_1] m. le même jour; le temps présent — a. m. n. f. sadyaskālā qui tombe le même jour.

 sadyaskrī var. sadyaḥkrī [krī_1] a. m. n. f. acheté le jour même | soc. cérémonie védique de libation de soma acheté le jour même, rite effectué en une journée [ekāha].

 sadyoja [ja] a. m. n. f. sadyojā nouveau-né.

 sadyojāta [jāta] a. m. n. f. sadyojātā nouveau-né — m. veau nouveau-né; jeune veau | phil. [śaivasiddhānta] np. de Sadyojāta, visage de félicité de Sadāśiva-Nandi, tourné vers l'Ouest, associé au monde de cessation d'activité [nivṛtti], à l'élément terre et à la couleur blanche — f. sadyojātā jeune accouchée.

 sadyojyoti [jyotis] m. hist. np. du philosophe du Kaśmīra Sadyojyoti (~675–~725), fondateur de l'école du Mantramārga; il écrivit les Paramokṣanirāsakārikās «Stances rejetant les autres points de vue sur la libération», réfutant 20 conceptions de l'état de libération [mokṣa]; Bhaṭṭa Rāmakaṇṭha en fit le commentaire Paramokṣanirāsakārikavṛtti.
sadyas

सद्वन्द्व sadvandva [sa_1-dvandva] a. m. n. f. sadvandvā querelleur.

सध sadha var. saha_2 [sa_1-dhā_1] iic. avec.

सधन sadhana [sa_1-dhana] a. m. n. f. sadhanā riche; opp. daridra.

 sadhanatā [-tā] f. richesse.
sadhana

सधर्म sadharma [sa_1-dharma] a. m. n. f. sadharmā de même nature, ayant les mêmes devoirs; égal à, similaire à <g. i.>.

सधारण sadhāraṇa [sa_1-dhāraṇa] a. m. n. f. sadhāraṇā f. sadhāraṇī [«ayant une base commune»] ordinaire, général; commun à tous, universel | similaire à <i. iic.>; générique | moyen (entre deux extrêmes, chaud et froid, etc.) | phil. [nyāya] caractérise la perception [pratyakṣa] ordinaire, par les 5 sens et l'esprit; opp. asadhāraṇa | phil. [vaiśeṣika] qui appartient à plus d'instances que celle présentée, partie du paradoxe anaikāntikan. propriété générique.

सधूम sadhūma [sa_1-dhūma] a. m. n. f. sadhūmā enveloppé de fumée; qui émet de la fumée.

 sadhūmavarṇā [varṇa] f. myth. np. de l'une des 7 langues d'Agni.
sadhūma

Next page

Le chameau Ocaml
Top | Index | Stemmer | Grammar | Sandhi | Reader | Help | Portal
© Gérard Huet 1994-2017
Logo Inria