The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.43 [2023-01-01]


mūtraṃ kṛtvā purīṣaṃ vā mūtrapurīṣalepān annalepān ucchiṣṭalepān retasaś ca ye lepās tān prakṣālya pādau cācamya prayato bhavati
मूत्रम् कृत्वा पुरीषम् वा मूत्रपुरीषलेपान् अन्नलेपान् उच्छिष्टलेपान् रेतसः च ये लेपास् तान् प्रक्षाल्य पादौ चाचम्य प्रयतः भवति

mūtram
[mūtra]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
1.1
{ Object [N] | Subject [N] }
kṛtvā
[kṛ_1]{ abs.}
2.1
{ Object }
purīṣam
[purīṣa]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
3.1
{ Object [N] | Subject [N] }
[vā_1]{ ind.}
4.1
{ or }
mūtra
[mūtra]{ iic.}
5.1
{ Compound }
purīṣa
[purīṣa]{ iic.}
6.1
{ Compound }
lepān
[lepa]{ m. pl. acc.}
7.1
{ Objects [M] }
anna
[anna]{ iic.}
8.1
{ Compound }
lepān
[lepa]{ m. pl. acc.}
9.1
{ Objects [M] }
ucchiṣṭa
[ut-śiṣṭa_1 { pp. }[ut-śiṣ]]{ iic.}
10.1
{ Compound }
lepān
[lepa]{ m. pl. acc.}
11.1
{ Objects [M] }
retasaḥ
[retas]{ n. sg. g. | n. sg. abl.}
12.1
{ [N]'s | from [N] }
ca
[ca]{ ind.}
13.1
{ and }
ye
[yad]{ n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
14.1
{ Object(2) [N] | Subject(2) [N] | Subjects [M] | Object(2) [F] | Subject(2) [F] }
lepāḥ
[lepa]{ m. pl. nom.}
15.1
{ Subjects [M] }
tān
[tad]{ m. pl. acc.}
16.1
{ Objects [M] }
prakṣālya
[pra-kṣal]{ ca. abs.}
17.1
{ }
pādau
[pāda]{ m. du. acc. | m. du. nom.}
18.1
{ Object(2) [M] | Subject(2) [M] }
ca
[ca]{ ind.}
19.1
{ and }
ācamya
[ā-cam]{ abs.}
20.1
{ }
prayataḥ
[pra-yata { pp. }[pra-yam]]{ m. sg. nom.}
[pra-yat_2 { ppr. [2] ac. }[pra-i]]{ n. sg. g. | n. sg. abl. | m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
21.1
21.2
{ (Participial) Subject [M] }
{ (Participial) [N]'s | (Participial) from [N] | (Participial) Objects [M] | (Participial) [M]'s | (Participial) from [M] }
bhavati
[bhū_1]{ pr. [1] ac. sg. 3}
22.1
{ It becomes }

Final analysis:

मूत्रम् कृत्वा पुरीषम् वा मूत्र पुरीष लेपान् अन्न लेपान् उच्छिष्ट लेपान् रेतसः ये लेपाः तान् प्रक्षाल्य पादौ आचम्य प्रयतः भवति
संसाधनी :
Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2023
Logo Inria