The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: teṣām eva prabhāvena praviṣṭo 'ham alakṣitaḥ

Sentence: तेषाम् एव प्रभावेन प्रविष्टः अहम् अलक्षितः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ teṣām
[tad]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ prabhāva
[prabhāva]{iic.}
a|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ praviṣṭaḥ
[pra-viṣṭa { pp. }[pra-viś_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ aham
[asmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ ala
[ala]{iic.}
⟨⟩]
[ kṣitaḥ
[kṣita { pp. }[kṣī]]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 2 :
[ teṣām
[tad]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ prabhā
[prabhā_2]{iic.}
⟨⟩]
[ vena
[vena]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ praviṣṭaḥ
[pra-viṣṭa { pp. }[pra-viś_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ aham
[asmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ ala
[ala]{iic.}
⟨⟩]
[ kṣitaḥ
[kṣita { pp. }[kṣī]]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 3 :
[ teṣām
[tad]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ prabhāve
[prabhāva]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ praviṣṭaḥ
[pra-viṣṭa { pp. }[pra-viś_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ aham
[asmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ ala
[ala]{iic.}
⟨⟩]
[ kṣitaḥ
[kṣita { pp. }[kṣī]]{m. sg. nom.}
|⟩]


3 solutions kept among 9
Filtering efficiency: 75%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria