The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.43 [2023-01-01]


gomāṃsakhādakaḥ yastu viruddham bahubhāṣate sarvācāravihīnasya mleccha_iti abhidhīyate
गोमांसखादकः यस्तु विरुद्धम् बहुभाषते सर्वाचारविहीनस्य म्लेच्छ इति अभिधीयते

go
[go]{ iic.}
1.1
{ Compound }
māṃsa
[māṃsa]{ iic.}
2.1
{ Compound }
khādakaḥ
[khādaka]{ m. sg. nom.}
3.1
{ Subject [M] }
yaḥ
[yad]{ m. sg. nom.}
4.1
{ Subject [M] }
tu
[tu]{ ind.}
5.1
{ tu }
viruddham
[vi-ruddha { pp. }[vi-rudh_2]]{ n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
6.1
{ (Participial) Object [N] | (Participial) Subject [N] | (Participial) Object [M] }
bahu
[bahu]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
7.1
{ Object [N] | Subject [N] }
bhāṣate
[bhāṣ]{ pr. [1] md. sg. 3}
8.1
{ It talks Object }
sarva
[sarva]{ iic.}
9.1
{ Compound }
ācāra
[ācāra]{ iic.}
10.1
{ Compound }
vihīnasya
[vi-hīna { pp. }[vi-hā_1]]{ n. sg. g. | m. sg. g.}
11.1
{ (Participial) [N]'s | (Participial) [M]'s }
mlecchaḥ
[mleccha]{ m. sg. nom.}
12.1
{ Subject [M] }
iti
[iti]{ ind.}
13.1
{ even }
abhidhīyate
[abhi-dhā_1]{ pr. ps. sg. 3}
14.1
{ It is done }

Final analysis:

गो मांस खादकः यः तु विरुद्धम् बहु भाषते सर्व आचार विहीनस्य म्लेच्छः इति अभिधीयते
संसाधनी :
Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2023
Logo Inria