The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tasya mūrdhānam āsādya paphālāsivaro hi saḥ

Sentence: तस्य मूर्धानम् आसाद्य पफालासिवरः हि सः
may be analysed as:


Solution 35 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ mūrdhānam
[mūrdhan]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āsādya
[ā-sad_1]{ca. abs.}
[ā-svad]{ca. abs.}
⟨⟩]
[ paphāla
[phal]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
a|aā⟩]
[ asi
[asi]{iic.}
⟨⟩]
[ varaḥ
[vara_1]{m. sg. nom.}
[vara_2]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 38 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ mūrdhānam
[mūrdhan]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āsādya
[ā-sādya { ca. pfp. [1] }[ā-sad_1]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[ā-sādya { ca. pfp. [1] }[ā-svad]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[ā-sādya { pfp. [1] }[ā-sad_1]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paphāla
[phal]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
a|aā⟩]
[ asi
[asi]{iic.}
⟨⟩]
[ varaḥ
[vara_1]{m. sg. nom.}
[vara_2]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]


2 solutions kept among 78
Filtering efficiency: 98%

Additional candidate solutions

Solution 2 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ mūrdhānam
[mūrdhan]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āsa
[āsan]{iic.}
[āsa_1]{iic.}
[āsa_2]{iic.}
a|āā⟩]
[ ādya
[ādya_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paphāla
[phal]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
a|aā⟩]
[ asi
[asi]{iic.}
⟨⟩]
[ varaḥ
[vara_1]{m. sg. nom.}
[vara_2]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 5 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ mūrdhānam
[mūrdhan]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āsa
[āsan]{iic.}
[āsa_1]{iic.}
[āsa_2]{iic.}
a|āā⟩]
[ ādya
[ādya_1 { pfp. [1] }[ad_1]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[ādya { ca. pfp. [1] }[ad_1]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paphāla
[phal]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
a|aā⟩]
[ asi
[asi]{iic.}
⟨⟩]
[ varaḥ
[vara_1]{m. sg. nom.}
[vara_2]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 8 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ mūrdhānam
[mūrdhan]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āsa
[āsan]{iic.}
[āsa_1]{iic.}
[āsa_2]{iic.}
a|āā⟩]
[ ādya
[ādyā]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paphāla
[phal]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
a|aā⟩]
[ asi
[asi]{iic.}
⟨⟩]
[ varaḥ
[vara_1]{m. sg. nom.}
[vara_2]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 17 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ mūrdhānam
[mūrdhan]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āsā
[āsa_1]{f. sg. nom.}
[ās_3]{n. sg. i.}
ā|āā⟩]
[ ādya
[ādya_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paphāla
[phal]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
a|aā⟩]
[ asi
[asi]{iic.}
⟨⟩]
[ varaḥ
[vara_1]{m. sg. nom.}
[vara_2]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 20 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ mūrdhānam
[mūrdhan]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āsā
[āsa_1]{f. sg. nom.}
[ās_3]{n. sg. i.}
ā|āā⟩]
[ ādya
[ādya_1 { pfp. [1] }[ad_1]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[ādya { ca. pfp. [1] }[ad_1]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paphāla
[phal]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
a|aā⟩]
[ asi
[asi]{iic.}
⟨⟩]
[ varaḥ
[vara_1]{m. sg. nom.}
[vara_2]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 23 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ mūrdhānam
[mūrdhan]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āsā
[āsa_1]{f. sg. nom.}
[ās_3]{n. sg. i.}
ā|aā⟩]
[ adya
[adya]{ind.}
⟨⟩]
[ paphāla
[phal]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
a|aā⟩]
[ asi
[asi]{iic.}
⟨⟩]
[ varaḥ
[vara_1]{m. sg. nom.}
[vara_2]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria