The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: bahūny adṛṣṭapūrvāṇi paśyāścaryāṇi bhārata

Sentence: बहून्यदृष्टपूर्वाणि पश्याश्चर्याणि भारत
may be analysed as:


Solution 33 :
[ bahūni
[bahu]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
i|aya⟩]
[ adṛṣṭa
[adṛṣṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ pūrva
[pūrva]{iic.}
a|āā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyāḥ
[paś]{ben. ac. sg. 2}
|cśc⟩]
[ cari
[cara]{iic.}
i|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ bhārata
[bhārata]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 34 :
[ bahūni
[bahu]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
i|aya⟩]
[ adṛṣṭa
[adṛṣṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ pūru
[puru]{iic.}
u|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyāḥ
[paś]{ben. ac. sg. 2}
|cśc⟩]
[ cari
[cara]{iic.}
i|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ bhārata
[bhārata]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


2 solutions kept among 40
Filtering efficiency: 97%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ bahūn
[bahu]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ yat
[yad]{ind.}
t|dṛ⟩]
[ ṛṣṭa
[ṛṣṭa { pp. }[ṛṣ]]{iic.}
⟨⟩]
[ pūrva
[pūrva]{iic.}
a|āā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyāḥ
[paś]{ben. ac. sg. 2}
|cśc⟩]
[ cari
[cara]{iic.}
i|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ bhārata
[bhārata]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ bahūn
[bahu]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ yat
[yad]{ind.}
t|dṛ⟩]
[ ṛṣṭa
[ṛṣṭa { pp. }[ṛṣ]]{iic.}
⟨⟩]
[ pūru
[puru]{iic.}
u|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyāḥ
[paś]{ben. ac. sg. 2}
|cśc⟩]
[ cari
[cara]{iic.}
i|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ bhārata
[bhārata]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 9 :
[ bahūn
[bahu]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ yat
[yad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
t|dṛ⟩]
[ ṛṣṭa
[ṛṣṭa { pp. }[ṛṣ]]{iic.}
⟨⟩]
[ pūrva
[pūrva]{iic.}
a|āā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyāḥ
[paś]{ben. ac. sg. 2}
|cśc⟩]
[ cari
[cara]{iic.}
i|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ bhārata
[bhārata]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 10 :
[ bahūn
[bahu]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ yat
[yad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
t|dṛ⟩]
[ ṛṣṭa
[ṛṣṭa { pp. }[ṛṣ]]{iic.}
⟨⟩]
[ pūru
[puru]{iic.}
u|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyāḥ
[paś]{ben. ac. sg. 2}
|cśc⟩]
[ cari
[cara]{iic.}
i|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ bhārata
[bhārata]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 17 :
[ bahūn
[bahu]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ yat
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
t|dṛ⟩]
[ ṛṣṭa
[ṛṣṭa { pp. }[ṛṣ]]{iic.}
⟨⟩]
[ pūrva
[pūrva]{iic.}
a|āā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyāḥ
[paś]{ben. ac. sg. 2}
|cśc⟩]
[ cari
[cara]{iic.}
i|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ bhārata
[bhārata]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 18 :
[ bahūn
[bahu]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ yat
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
t|dṛ⟩]
[ ṛṣṭa
[ṛṣṭa { pp. }[ṛṣ]]{iic.}
⟨⟩]
[ pūru
[puru]{iic.}
u|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyāḥ
[paś]{ben. ac. sg. 2}
|cśc⟩]
[ cari
[cara]{iic.}
i|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ bhārata
[bhārata]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 25 :
[ bahūn
[bahu]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ yat
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{iic.}
t|dṛ⟩]
[ ṛṣṭa
[ṛṣṭa { pp. }[ṛṣ]]{iic.}
⟨⟩]
[ pūrva
[pūrva]{iic.}
a|āā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyāḥ
[paś]{ben. ac. sg. 2}
|cśc⟩]
[ cari
[cara]{iic.}
i|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ bhārata
[bhārata]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 26 :
[ bahūn
[bahu]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ yat
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{iic.}
t|dṛ⟩]
[ ṛṣṭa
[ṛṣṭa { pp. }[ṛṣ]]{iic.}
⟨⟩]
[ pūru
[puru]{iic.}
u|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyāḥ
[paś]{ben. ac. sg. 2}
|cśc⟩]
[ cari
[cara]{iic.}
i|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ bhārata
[bhārata]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 35 :
[ bahūni
[bahu]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
i|aya⟩]
[ adṛṣṭa
[adṛṣṭa]{iic.}
⟨⟩]
[
[pū_2]{iic.}
ū|ūū⟩]
[ ūrva
[ūrva]{iic.}
a|āā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyāḥ
[paś]{ben. ac. sg. 2}
|cśc⟩]
[ cari
[cara]{iic.}
i|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ bhārata
[bhārata]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 36 :
[ bahūni
[bahu]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
i|aya⟩]
[ adṛṣṭa
[adṛṣṭa]{iic.}
⟨⟩]
[
[pū_2]{iic.}
ū|ūū⟩]
[ ūru
[ūru]{iic.}
u|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyāḥ
[paś]{ben. ac. sg. 2}
|cśc⟩]
[ cari
[cara]{iic.}
i|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ bhārata
[bhārata]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 37 :
[ bahūni
[bahu]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
i|aya⟩]
[ adṛṣṭa
[adṛṣṭa]{iic.}
⟨⟩]
[
[pū_2]{iic.}
ū|uū⟩]
[ uru
[uru]{iic.}
u|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyāḥ
[paś]{ben. ac. sg. 2}
|cśc⟩]
[ cari
[cara]{iic.}
i|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ bhārata
[bhārata]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 38 :
[ bahūni
[bahu]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
i|aya⟩]
[ adṛṣṭa
[adṛṣṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ pu
[pū_2]{iic.}
u|ūū⟩]
[ ūrva
[ūrva]{iic.}
a|āā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyāḥ
[paś]{ben. ac. sg. 2}
|cśc⟩]
[ cari
[cara]{iic.}
i|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ bhārata
[bhārata]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 39 :
[ bahūni
[bahu]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
i|aya⟩]
[ adṛṣṭa
[adṛṣṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ pu
[pū_2]{iic.}
u|ūū⟩]
[ ūru
[ūru]{iic.}
u|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyāḥ
[paś]{ben. ac. sg. 2}
|cśc⟩]
[ cari
[cara]{iic.}
i|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ bhārata
[bhārata]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 40 :
[ bahūni
[bahu]{n. pl. acc. | n. pl. nom.}
i|aya⟩]
[ adṛṣṭa
[adṛṣṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ pu
[pū_2]{iic.}
u|uū⟩]
[ uru
[uru]{iic.}
u|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśyāḥ
[paś]{ben. ac. sg. 2}
|cśc⟩]
[ cari
[cara]{iic.}
i|ā⟩]
[ āṇi
[āṇi]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ bhārata
[bhārata]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria