The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: yaḥ sarvatrānabhisnehas tat tat prāpya śubhāśubham

Sentence: यः सर्वत्रानभिस्नेहस् तत् तत् प्राप्य शुभाशुभम्
may be analysed as:


Solution 2 :
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
⟨⟩]
[ trān
[tra]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ abhisnehaḥ
[abhisneha]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ prāpya
[pra-āpya_1 { pfp. [1] }[pra-āp]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[pra-āpya { ca. pfp. [1] }[pra-āp]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[pra-āpya { ca. pfp. [1] }[pra-i]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ śubha
[śubha]{iic.}
a|aā⟩]
[ aśubham
[aśubha]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
⟨⟩]
[ trān
[tra]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ abhisnehaḥ
[abhisneha]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ prāpya
[pra-āpya_1 { pfp. [1] }[pra-āp]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[pra-āpya { ca. pfp. [1] }[pra-āp]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[pra-āpya { ca. pfp. [1] }[pra-i]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ śubhā
[śubha]{f. sg. nom.}
[śubh_2]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ śubham
[śubha]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[śubh_2]{f. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
⟨⟩]
[ trān
[tra]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ abhisnehaḥ
[abhisneha]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ prāpya
[pra-āpya_1 { pfp. [1] }[pra-āp]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[pra-āpya { ca. pfp. [1] }[pra-āp]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[pra-āpya { ca. pfp. [1] }[pra-i]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ śubhā
[śubha]{f. sg. nom.}
[śubh_2]{f. sg. i.}
ā|aā⟩]
[ aśubham
[aśubha]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


3 solutions kept among 5
Filtering efficiency: 50%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
⟨⟩]
[ trān
[tra]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ abhisnehaḥ
[abhisneha]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ prāpya
[pra-āpya_1 { pfp. [1] }[pra-āp]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[pra-āpya { ca. pfp. [1] }[pra-āp]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[pra-āpya { ca. pfp. [1] }[pra-i]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ śubha
[śubha]{iic.}
a|āā⟩]
[ āśu
[āśu]{iic.}
⟨⟩]
[ bham
[bha]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[bhā_2]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
⟨⟩]
[ trān
[tra]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ abhisnehaḥ
[abhisneha]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ prāpya
[pra-āpya_1 { pfp. [1] }[pra-āp]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[pra-āpya { ca. pfp. [1] }[pra-āp]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
[pra-āpya { ca. pfp. [1] }[pra-i]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ śubhā
[śubha]{f. sg. nom.}
[śubh_2]{f. sg. i.}
ā|āā⟩]
[ āśu
[āśu]{iic.}
⟨⟩]
[ bham
[bha]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[bhā_2]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria