The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: eṣa sarvān mahīpālān karam āhārayat tadā

Sentence: एष सर्वान्महीपालान् करम् आहारयत् तदा
may be analysed as:


Solution 25 :
[ eṣa
[eṣa_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarvān
[sarva]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ mahīpa
[mahīpa]{iic.}
a|āā⟩]
[ ālān
[āla]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ karam
[kara_1]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[kara_2]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āha
[ah]{pft. ac. sg. 3}
a|aā⟩]
[ ara
[ara]{iic.}
⟨⟩]
[ yat
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


Solution 26 :
[ eṣa
[eṣa_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarvān
[sarva]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ mahīpa
[mahīpa]{iic.}
a|aā⟩]
[ alān
[ala]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ karam
[kara_1]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[kara_2]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āha
[ah]{pft. ac. sg. 3}
a|aā⟩]
[ ara
[ara]{iic.}
⟨⟩]
[ yat
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


Solution 28 :
[ eṣa
[eṣa_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarvāt
[sarva]{m. sg. abl. | n. sg. abl.}
t|mnm⟩]
[ mahīpa
[mahīpa]{iic.}
a|āā⟩]
[ ālān
[āla]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ karam
[kara_1]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[kara_2]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āha
[ah]{pft. ac. sg. 3}
a|aā⟩]
[ ara
[ara]{iic.}
⟨⟩]
[ yat
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


Solution 29 :
[ eṣa
[eṣa_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarvāt
[sarva]{m. sg. abl. | n. sg. abl.}
t|mnm⟩]
[ mahīpa
[mahīpa]{iic.}
a|aā⟩]
[ alān
[ala]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ karam
[kara_1]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[kara_2]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āha
[ah]{pft. ac. sg. 3}
a|aā⟩]
[ ara
[ara]{iic.}
⟨⟩]
[ yat
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 30
Filtering efficiency: 89%

Additional candidate solutions

Solution 16 :
[ eṣa
[eṣa_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|mnm⟩]
[ mahīpa
[mahīpa]{iic.}
a|āā⟩]
[ ālān
[āla]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ karam
[kara_1]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[kara_2]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āha
[ah]{pft. ac. sg. 3}
a|aā⟩]
[ ara
[ara]{iic.}
⟨⟩]
[ yat
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


Solution 17 :
[ eṣa
[eṣa_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|mnm⟩]
[ mahīpa
[mahīpa]{iic.}
a|aā⟩]
[ alān
[ala]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ karam
[kara_1]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[kara_2]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āha
[ah]{pft. ac. sg. 3}
a|aā⟩]
[ ara
[ara]{iic.}
⟨⟩]
[ yat
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


Solution 19 :
[ eṣa
[eṣa_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|mnm⟩]
[ mahīpa
[mahīpa]{iic.}
a|āā⟩]
[ ālān
[āla]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ karam
[kara_1]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[kara_2]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āha
[ah]{pft. ac. sg. 3}
a|aā⟩]
[ ara
[ara]{iic.}
⟨⟩]
[ yat
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]


Solution 20 :
[ eṣa
[eṣa_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|mnm⟩]
[ mahīpa
[mahīpa]{iic.}
a|aā⟩]
[ alān
[ala]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ karam
[kara_1]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[kara_2]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āha
[ah]{pft. ac. sg. 3}
a|aā⟩]
[ ara
[ara]{iic.}
⟨⟩]
[ yat
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria