The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: adhibhūtaṃ kṣaro bhāvaḥ puruṣaś cādhidaivatam

Sentence: अधिभूतम् क्षरः भावः पुरुषः चाधिदैवतम्
may be analysed as:


Solution 1 :
[ adhi
[adhi]{iic.}
⟨⟩]
[ bhu
[bhū_2]{ind.}
u|ūū⟩]
[ ūtam
[ūta_1 { pp. }[av]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[ūta_2 { pp. }[vā_3]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kṣaraḥ
[kṣara]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ avaḥ
[avas_1]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
|⟩]
[ puruṣaḥ
[puruṣa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
a|āā⟩]
[ ādhi
[ādhi_1]{iic.}
[ādhi_2]{iic.}
[ādhī_2]{iic.}
⟨⟩]
[
[da]{f. sg. nom.}
ā|aiai⟩]
[ aiva
[i]{impft. [2] ac. du. 1}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ adhi
[adhi]{iic.}
⟨⟩]
[ bhu
[bhū_2]{ind.}
u|ūū⟩]
[ ūtam
[ūta_1 { pp. }[av]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[ūta_2 { pp. }[vā_3]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kṣaraḥ
[kṣara]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ avaḥ
[avas_1]{n. sg. voc.}
|⟩]
[ puruṣaḥ
[puruṣa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
a|āā⟩]
[ ādhi
[ādhi_1]{iic.}
[ādhi_2]{iic.}
[ādhī_2]{iic.}
⟨⟩]
[
[da]{f. sg. nom.}
ā|aiai⟩]
[ aiva
[i]{impft. [2] ac. du. 1}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ adhi
[adhi]{iic.}
⟨⟩]
[ bhu
[bhū_2]{ind.}
u|ūū⟩]
[ ūtam
[ūta_1 { pp. }[av]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[ūta_2 { pp. }[vā_3]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kṣaraḥ
[kṣara]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ avaḥ
[avas_1]{f. sg. voc.}
|⟩]
[ puruṣaḥ
[puruṣa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
a|āā⟩]
[ ādhi
[ādhi_1]{iic.}
[ādhi_2]{iic.}
[ādhī_2]{iic.}
⟨⟩]
[
[da]{f. sg. nom.}
ā|aiai⟩]
[ aiva
[i]{impft. [2] ac. du. 1}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ adhi
[adhi]{iic.}
⟨⟩]
[ bhu
[bhū_2]{ind.}
u|ūū⟩]
[ ūtam
[ūta_1 { pp. }[av]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[ūta_2 { pp. }[vā_3]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kṣaraḥ
[kṣara]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ bhā
[bhā_2]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ āvaḥ
[ā-vṛ_1]{aor. [1] ac. sg. 3 | aor. [1] ac. sg. 2}
|⟩]
[ puruṣaḥ
[puruṣa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
a|āā⟩]
[ ādhi
[ādhi_1]{iic.}
[ādhi_2]{iic.}
[ādhī_2]{iic.}
⟨⟩]
[
[da]{f. sg. nom.}
ā|aiai⟩]
[ aiva
[i]{impft. [2] ac. du. 1}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 9 :
[ adhi
[adhi]{iic.}
⟨⟩]
[ bhu
[bhū_2]{ind.}
u|ūū⟩]
[ ūtam
[ūta_1 { pp. }[av]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[ūta_2 { pp. }[vā_3]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kṣaraḥ
[kṣara]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ bhāvaḥ
[bhā_1]{pr. [2] ac. du. 1}
|⟩]
[ puruṣaḥ
[puruṣa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
a|āā⟩]
[ ādhi
[ādhi_1]{iic.}
[ādhi_2]{iic.}
[ādhī_2]{iic.}
⟨⟩]
[
[da]{f. sg. nom.}
ā|aiai⟩]
[ aiva
[i]{impft. [2] ac. du. 1}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]


5 solutions kept among 9
Filtering efficiency: 50%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria