The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.43 [2023-01-01]


nāmnaiva yo nirbhinnārātihṛdayo viracitanārasiṃharūpāḍambaramekavikramākrāntasakalabhuvanatalo vikramatrayāyāsitaṃ ca jahāseva vāsudevam
नाम्नैव यः निर्भिन्नारातिहृदयः विरचितनारसिंहरूपाडम्बरमेकविक्रमाक्रान्तसकलभुवनतलः विक्रमत्रयायासितम् च जहासेव वासुदेवम्

nāmnā
[nāman]{ n. sg. i.}
1.1
{ by [N] }
eva
[eva]{ ind.}
2.1
{ so }
yaḥ
[yad]{ m. sg. nom.}
3.1
{ Subject [M] }
nirbhinna
[nis-bhinna { pp. }[nis-bhid_1]]{ iic.}
4.1
{ Compound }
arāti
[arāti]{ iic.}
5.1
{ Compound }
hṛdayaḥ
[hṛdaya]{ m. sg. nom.}
6.1
{ Subject [M] }
viracita
[vi-racita { pp. }[vi-rac]]{ iic.}
7.1
{ Compound }
nārasiṃha
[nārasiṃha]{ iic.}
8.1
{ Compound }
rūpa
[rūpa]{ iic.}
9.1
{ Compound }
āḍambaram
[āḍambara]{ m. sg. acc.}
10.1
{ Object [M] }
eka
[eka]{ iic.}
11.1
{ Compound }
vikrama
[vikrama]{ iic.}
12.1
{ Compound }
ākrānta
[ā-krānta { pp. }[ā-kram]]{ iic.}
13.1
{ Compound }
sakala
[sakala]{ iic.}
14.1
{ Compound }
bhuvana
[bhuvana]{ iic.}
15.1
{ Compound }
talaḥ
[tala]{ m. sg. nom.}
16.1
{ Subject [M] }
vikrama
[vikrama]{ iic.}
17.1
{ Compound }
traya
[traya]{ iic.}
18.1
{ Compound }
āyāsitam
[ā-yāsita { ca. pp. }[ā-yas]]{ n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
19.1
{ (Participial) Object [N] | (Participial) Subject [N] | (Participial) Object [M] }
ca
[ca]{ ind.}
20.1
{ and }
jahāsa
[has]{ pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
21.1
{ It does | I do }
iva
[iva]{ ind.}
22.1
{ indeed }
vāsudevam
[vāsudeva]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
23.1
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }

Final analysis:

नाम्ना एव यः निर्भिन्न अराति हृदयः विरचित नारसिंह रूप आडम्बरम् एक विक्रम आक्रान्त सकल भुवन तलः विक्रम त्रय आयासितम् जहास इव वासुदेवम्
संसाधनी :
Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2023
Logo Inria