The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: ato 'nanyādṛśād eva pitṝn dānād avāpsyasi

Sentence: अतः अनन्यादृशात् एव पितॄन् दानात् अवाप्स्यसि
may be analysed as:


Solution 35 :
[ ataḥ
[atas]{ind.}
|⟩]
[ anan
[anat { ppr. [2] ac. }[an_2]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ yādṛśāt
[yādṛś]{m. sg. abl. | n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ pitṝn
[pitṛ]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ dānāt
[dāna]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ avāpsyasi
[ava-āp]{fut. ac. sg. 2}
⟨⟩]


1 solution kept among 36
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 11 :
[ ataḥ
[atas]{ind.}
|⟩]
[ anan
[anat { ppr. [2] ac. }[an_2]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ yādṛśa
[yādṛś]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ pitṝn
[pitṛ]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ dānāt
[dāna]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ avāpsyasi
[ava-āp]{fut. ac. sg. 2}
⟨⟩]


Solution 23 :
[ ataḥ
[atas]{ind.}
|⟩]
[ anan
[anat { ppr. [2] ac. }[an_2]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ yādṛśa
[yādṛś]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ pitṝn
[pitṛ]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ dānāt
[dāna]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ avāpsyasi
[ava-āp]{fut. ac. sg. 2}
⟨⟩]


Solution 27 :
[ ataḥ
[atas]{ind.}
|⟩]
[ anan
[anat { ppr. [2] ac. }[an_2]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ yādṛśāt
[yādṛś]{m. sg. abl. | n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ pitṝn
[pitṛ]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ dāna
[dāna]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ avāpsyasi
[ava-āp]{fut. ac. sg. 2}
⟨⟩]


Solution 31 :
[ ataḥ
[atas]{ind.}
|⟩]
[ anan
[anat { ppr. [2] ac. }[an_2]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ yādṛśāt
[yādṛś]{m. sg. abl. | n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ pitṝn
[pitṛ]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ dāna
[dāna]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ avāpsyasi
[ava-āp]{fut. ac. sg. 2}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria