The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: yas tu karmaphalatyāgī sa tyāgīty abhidhīyate

Sentence: यस् तु कर्मफलत्यागी स त्यागीत्यभिधीयते
may be analysed as:


Solution 1 :
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ karma
[karman]{iic.}
⟨⟩]
[ phala
[phala]{iic.}
⟨⟩]
[ tyāgī
[tyāgin]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tyāgī
[tyāgin]{m. sg. nom.}
ī|iī⟩]
[ iti
[iti]{iic.}
i|aya⟩]
[ abhi
[abhī_2]{ind.}
⟨⟩]
[ dhī
[dhī_2]{iic.}
⟨⟩]
[ yate
[yati_2]{f. sg. voc.}
[yati_3]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ karma
[karman]{iic.}
⟨⟩]
[ phala
[phala]{iic.}
⟨⟩]
[ tyāgī
[tyāgin]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tyāgi
[tyāgin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
i|iī⟩]
[ iti
[iti]{iic.}
i|aya⟩]
[ abhi
[abhī_2]{ind.}
⟨⟩]
[ dhī
[dhī_2]{iic.}
⟨⟩]
[ yate
[yati_2]{f. sg. voc.}
[yati_3]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ karma
[karman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ phala
[phala]{iic.}
⟨⟩]
[ tyāgī
[tyāgin]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tyāgī
[tyāgin]{m. sg. nom.}
ī|iī⟩]
[ iti
[iti]{iic.}
i|aya⟩]
[ abhi
[abhī_2]{ind.}
⟨⟩]
[ dhī
[dhī_2]{iic.}
⟨⟩]
[ yate
[yati_2]{f. sg. voc.}
[yati_3]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ yaḥ
[yad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ karma
[karman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ phala
[phala]{iic.}
⟨⟩]
[ tyāgī
[tyāgin]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tyāgi
[tyāgin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
i|iī⟩]
[ iti
[iti]{iic.}
i|aya⟩]
[ abhi
[abhī_2]{ind.}
⟨⟩]
[ dhī
[dhī_2]{iic.}
⟨⟩]
[ yate
[yati_2]{f. sg. voc.}
[yati_3]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 6
Filtering efficiency: 40%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria