The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: sannyāsas tu mahābāho duḥkham āptum ayogataḥ

Sentence: सन्न्यासस् तु महाबाहः दुःखम् आप्तुम् अयोगतः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ sat
[sat { ppr. [2] ac. }[as_1]]{iic.}
t|nnn⟩]
[
[nī_2]{iic.}
ī|ā⟩]
[ āsaḥ
[āsa_1]{m. sg. nom.}
[āsa_2]{m. sg. nom.}
[ās_3]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ mahābāhaḥ
[mahābāhaḥ]{?}
⟨⟩]
[ duḥkham
[duḥkha]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ āptum
[āp]{inf.}
⟨⟩]
[ ayogataḥ
[ayoga]{tasil}
|⟩]


1 solution kept among 6
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 2 :
[ sat
[sat { ppr. [2] ac. }[as_1]]{iic.}
t|nnn⟩]
[
[nī_2]{iic.}
ī|ā⟩]
[ āsaḥ
[āsa_1]{m. sg. nom.}
[āsa_2]{m. sg. nom.}
[ās_3]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ mahābāhaḥ
[mahābāhaḥ]{?}
⟨⟩]
[ duḥkham
[duḥkha]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ āptum
[āp]{inf.}
⟨⟩]
[ ayaḥ
[ayas]{iic.}
aḥ|gog⟩]
[ gataḥ
[gata { pp. }[gam]]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 3 :
[ sat
[sat { ppr. [2] ac. }[as_1]]{iic.}
t|nnn⟩]
[
[nī_2]{iic.}
ī|ā⟩]
[ āsaḥ
[āsa_1]{m. sg. nom.}
[āsa_2]{m. sg. nom.}
[ās_3]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ mahābāhaḥ
[mahābāhaḥ]{?}
⟨⟩]
[ duḥkham
[duḥkha]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ āptum
[āp]{inf.}
⟨⟩]
[ ayaḥ
[ayas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
aḥ|gog⟩]
[ gataḥ
[gata { pp. }[gam]]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 4 :
[ sat
[sat { ppr. [2] ac. }[as_1]]{iic.}
t|nnn⟩]
[
[nī_2]{iic.}
ī|ā⟩]
[ āsaḥ
[āsa_1]{m. sg. nom.}
[āsa_2]{m. sg. nom.}
[ās_3]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ mahābāhaḥ
[mahābāhaḥ]{?}
⟨⟩]
[ duḥ
[dus]{iic.}
|khḥkh⟩]
[ kham
[kha]{ind.}
⟨⟩]
[ āptum
[āp]{inf.}
⟨⟩]
[ ayogataḥ
[ayoga]{tasil}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria