The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: ekādaśacamūbhartā yatra putro mamābhibhūḥ

Sentence: एकादशचमूभर्ता यत्र पुत्रः ममाभिभूः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ ekā
[eka]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ daśa
[daśan]{iic.}
⟨⟩]
[ camū
[camū]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|ar⟩]
[ ṛtāḥ
[ṛta { pp. }[]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|y_y⟩]
[ yatra
[yatra]{ind.}
⟨⟩]
[ putraḥ
[putra]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|aā⟩]
[ abhibhūḥ
[abhi-bhū_1]{inj. [1] ac. sg. 2}
|⟩]


Solution 15 :
[ ekā
[eka]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ daśa
[daśan]{iic.}
⟨⟩]
[ camū
[camū]{iic.}
⟨⟩]
[ bha
[bha]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛtāḥ
[ṛta { pp. }[]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|y_y⟩]
[ yatra
[yatra]{ind.}
⟨⟩]
[ putraḥ
[putra]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|aā⟩]
[ abhibhūḥ
[abhi-bhū_1]{inj. [1] ac. sg. 2}
|⟩]


Solution 19 :
[ ekā
[eka]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ daśa
[daśan]{iic.}
⟨⟩]
[ camū
[camū]{iic.}
ū|uū⟩]
[ ubha
[ubha]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛtāḥ
[ṛta { pp. }[]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|y_y⟩]
[ yatra
[yatra]{ind.}
⟨⟩]
[ putraḥ
[putra]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|aā⟩]
[ abhibhūḥ
[abhi-bhū_1]{inj. [1] ac. sg. 2}
|⟩]


Solution 23 :
[ ekā
[eka]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ daśa
[daśan]{iic.}
⟨⟩]
[ camu
[camū]{iic.}
u|uū⟩]
[ ubha
[ubha]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛtāḥ
[ṛta { pp. }[]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|y_y⟩]
[ yatra
[yatra]{ind.}
⟨⟩]
[ putraḥ
[putra]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|aā⟩]
[ abhibhūḥ
[abhi-bhū_1]{inj. [1] ac. sg. 2}
|⟩]


4 solutions kept among 26
Filtering efficiency: 88%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria