The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: śirasy abhihataṃ dṛṣṭvā bhīmasenena te sutam

Sentence: शिरस्यभिहतम् दृष्ट्वा भीमसेनेन ते सुतम्
may be analysed as:


Solution 1 :
[ śirasī
[śiras]{n. du. acc. | n. du. nom.}
ī|aya⟩]
[ abhihatam
[abhi-han_1]{imp. [2] ac. du. 2}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhīmasena
[bhīmasena]{iic.}
a|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ sutam
[suta_1 { pp. }[su_2]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[suta_2 { pp. }[sū_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ śirasī
[śiras]{n. du. acc. | n. du. nom.}
ī|aya⟩]
[ abhihatam
[abhi-hata { pp. }[abhi-han_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhīmasena
[bhīmasena]{iic.}
a|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ sutam
[suta_1 { pp. }[su_2]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[suta_2 { pp. }[sū_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 9 :
[ śirasi
[śiras]{n. sg. loc.}
i|aya⟩]
[ abhihatam
[abhi-han_1]{imp. [2] ac. du. 2}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhīmasena
[bhīmasena]{iic.}
a|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ sutam
[suta_1 { pp. }[su_2]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[suta_2 { pp. }[sū_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 13 :
[ śirasi
[śiras]{n. sg. loc.}
i|aya⟩]
[ abhihatam
[abhi-hata { pp. }[abhi-han_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhīmasena
[bhīmasena]{iic.}
a|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ sutam
[suta_1 { pp. }[su_2]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[suta_2 { pp. }[sū_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 16
Filtering efficiency: 80%

Additional candidate solutions

Solution 2 :
[ śirasī
[śiras]{n. du. acc. | n. du. nom.}
ī|aya⟩]
[ abhihatam
[abhi-han_1]{imp. [2] ac. du. 2}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhīma
[bhīma]{iic.}
⟨⟩]
[ senā
[senā]{iic.}
ā|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ sutam
[suta_1 { pp. }[su_2]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[suta_2 { pp. }[sū_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ śirasī
[śiras]{n. du. acc. | n. du. nom.}
ī|aya⟩]
[ abhihatam
[abhi-han_1]{imp. [2] ac. du. 2}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhīma
[bhīma]{iic.}
⟨⟩]
[ sena
[senā]{iic.}
a|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ sutam
[suta_1 { pp. }[su_2]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[suta_2 { pp. }[sū_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ śirasī
[śiras]{n. du. acc. | n. du. nom.}
ī|aya⟩]
[ abhihatam
[abhi-hata { pp. }[abhi-han_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhīma
[bhīma]{iic.}
⟨⟩]
[ senā
[senā]{iic.}
ā|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ sutam
[suta_1 { pp. }[su_2]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[suta_2 { pp. }[sū_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 7 :
[ śirasī
[śiras]{n. du. acc. | n. du. nom.}
ī|aya⟩]
[ abhihatam
[abhi-hata { pp. }[abhi-han_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhīma
[bhīma]{iic.}
⟨⟩]
[ senā
[senā]{f. sg. nom.}
ā|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ sutam
[suta_1 { pp. }[su_2]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[suta_2 { pp. }[sū_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 8 :
[ śirasī
[śiras]{n. du. acc. | n. du. nom.}
ī|aya⟩]
[ abhihatam
[abhi-hata { pp. }[abhi-han_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhīma
[bhīma]{iic.}
⟨⟩]
[ sena
[senā]{iic.}
a|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ sutam
[suta_1 { pp. }[su_2]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[suta_2 { pp. }[sū_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 10 :
[ śirasi
[śiras]{n. sg. loc.}
i|aya⟩]
[ abhihatam
[abhi-han_1]{imp. [2] ac. du. 2}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhīma
[bhīma]{iic.}
⟨⟩]
[ senā
[senā]{iic.}
ā|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ sutam
[suta_1 { pp. }[su_2]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[suta_2 { pp. }[sū_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 12 :
[ śirasi
[śiras]{n. sg. loc.}
i|aya⟩]
[ abhihatam
[abhi-han_1]{imp. [2] ac. du. 2}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhīma
[bhīma]{iic.}
⟨⟩]
[ sena
[senā]{iic.}
a|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ sutam
[suta_1 { pp. }[su_2]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[suta_2 { pp. }[sū_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 14 :
[ śirasi
[śiras]{n. sg. loc.}
i|aya⟩]
[ abhihatam
[abhi-hata { pp. }[abhi-han_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhīma
[bhīma]{iic.}
⟨⟩]
[ senā
[senā]{iic.}
ā|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ sutam
[suta_1 { pp. }[su_2]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[suta_2 { pp. }[sū_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 15 :
[ śirasi
[śiras]{n. sg. loc.}
i|aya⟩]
[ abhihatam
[abhi-hata { pp. }[abhi-han_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhīma
[bhīma]{iic.}
⟨⟩]
[ senā
[senā]{f. sg. nom.}
ā|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ sutam
[suta_1 { pp. }[su_2]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[suta_2 { pp. }[sū_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 16 :
[ śirasi
[śiras]{n. sg. loc.}
i|aya⟩]
[ abhihatam
[abhi-hata { pp. }[abhi-han_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ dṛṣṭvā
[dṛś_1]{abs.}
ā|bhā_bh⟩]
[ bhīma
[bhīma]{iic.}
⟨⟩]
[ sena
[senā]{iic.}
a|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ sutam
[suta_1 { pp. }[su_2]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[suta_2 { pp. }[sū_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria