The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: sa manyuvaśam āpannaḥ pārtham abhyadravad raṇe

Sentence: स मन्युवशम् आपन्नः पार्थम् अभ्यद्रवत् रणे
may be analysed as:


Solution 1 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ manyu
[manyu]{iic.}
⟨⟩]
[ vaśam
[vaśa]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ āpam
[āpa_1]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[āpa_2]{m. sg. acc.}
m|nnn⟩]
[ naḥ
[asmad]{* pl. g. | * pl. dat. | * pl. acc.}
|⟩]
[ pārtham
[pārtha]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ abhyadravat
[abhi-dru_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ raṇe
[raṇa]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ manyu
[manyu]{iic.}
⟨⟩]
[ vaśam
[vaśa]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ āpam
[āpa_1]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[āpa_2]{m. sg. acc.}
m|nnn⟩]
[ naḥ
[asmad]{* pl. g. | * pl. dat. | * pl. acc.}
|⟩]
[ pārtham
[pārtha]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ abhyadravat
[abhi-dru_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ raṇe
[raṇa]{n. du. voc.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ manyu
[manyu]{iic.}
⟨⟩]
[ vaśam
[vaśā]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ āpam
[āpa_1]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[āpa_2]{m. sg. acc.}
m|nnn⟩]
[ naḥ
[asmad]{* pl. g. | * pl. dat. | * pl. acc.}
|⟩]
[ pārtham
[pārtha]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ abhyadravat
[abhi-dru_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ raṇe
[raṇa]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ manyu
[manyu]{iic.}
⟨⟩]
[ vaśam
[vaśā]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ āpam
[āpa_1]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[āpa_2]{m. sg. acc.}
m|nnn⟩]
[ naḥ
[asmad]{* pl. g. | * pl. dat. | * pl. acc.}
|⟩]
[ pārtham
[pārtha]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ abhyadravat
[abhi-dru_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ raṇe
[raṇa]{n. du. voc.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 4




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria