The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tena hrasvabhujaḥ kṛṣṇo virūpaḥ so 'bhavan nṛpaḥ

Sentence: तेन ह्रस्वभुजः कृष्णः विरूपः सः अभवन्नृपः
may be analysed as:


Solution 2 :
[ tena
[tad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ hrasva
[hrasva]{iic.}
⟨⟩]
[ bhujaḥ
[bhuja]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kṛṣṇaḥ
[kṛṣṇa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ virūpaḥ
[virūpa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhavam
[abhava]{m. sg. acc.}
m|nnn⟩]
[ nṛpaḥ
[nṛpa]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 8 :
[ tena
[tad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ hrasva
[hrasva]{iic.}
⟨⟩]
[ bhujaḥ
[bhuja]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kṛṣṇaḥ
[kṛṣṇa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ virūpaḥ
[virūpa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhavat
[bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
t|nnn⟩]
[ nṛpaḥ
[nṛpa]{m. sg. nom.}
|⟩]


2 solutions kept among 24
Filtering efficiency: 95%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ tena
[tad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ hrasva
[hrasva]{iic.}
⟨⟩]
[ bhujaḥ
[bhuja]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kṛṣṇaḥ
[kṛṣṇa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ virūpaḥ
[virūpa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhavam
[abhava]{m. sg. acc.}
m|nnn⟩]
[ nṛ
[nṛ]{iic.}
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ paḥ
[pa_1]{m. sg. nom.}
[pa_2]{m. sg. nom.}
[pā_3]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
[pā_4]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]


Solution 7 :
[ tena
[tad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ hrasva
[hrasva]{iic.}
⟨⟩]
[ bhujaḥ
[bhuja]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kṛṣṇaḥ
[kṛṣṇa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ virūpaḥ
[virūpa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhavat
[bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
t|nnn⟩]
[ nṛ
[nṛ]{iic.}
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ paḥ
[pa_1]{m. sg. nom.}
[pa_2]{m. sg. nom.}
[pā_3]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
[pā_4]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]


Solution 10 :
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ hrasva
[hrasva]{iic.}
⟨⟩]
[ bhujaḥ
[bhuja]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kṛṣṇaḥ
[kṛṣṇa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ virūpaḥ
[virūpa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhavam
[abhava]{m. sg. acc.}
m|nnn⟩]
[ nṛpaḥ
[nṛpa]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 16 :
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ hrasva
[hrasva]{iic.}
⟨⟩]
[ bhujaḥ
[bhuja]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kṛṣṇaḥ
[kṛṣṇa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ virūpaḥ
[virūpa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhavat
[bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
t|nnn⟩]
[ nṛpaḥ
[nṛpa]{m. sg. nom.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria