The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tataḥ sa vismayāviṣṭo rājānam idam abravīt

Sentence: ततः स विस्मयाविष्टः राजानम् इदम् अब्रवीत्
may be analysed as:


Solution 1 :
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vismaya
[vismaya_1]{iic.}
[vismaya_2]{iic.}
a|āā⟩]
[ āviṣṭaḥ
[ā-viṣṭa { pp. }[ā-viś_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rājānam
[rājan]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ idam
[idam]{ind.}
⟨⟩]
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vismaya
[vismaya_1]{iic.}
[vismaya_2]{iic.}
a|āā⟩]
[ āviṣṭaḥ
[ā-viṣṭa { pp. }[ā-viś_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rājānam
[rājan]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ idam
[idam]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 13 :
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vismayau
[vismaya_1]{m. du. acc. | m. du. nom.}
[vismaya_2]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|iāvi⟩]
[ iṣṭaḥ
[iṣṭa_1 { pp. }[iṣ_1]]{m. sg. nom.}
[iṣṭa_2 { pp. }[yaj_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rājānam
[rājan]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ idam
[idam]{ind.}
⟨⟩]
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 14 :
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vismayau
[vismaya_1]{m. du. acc. | m. du. nom.}
[vismaya_2]{m. du. acc. | m. du. nom.}
au|iāvi⟩]
[ iṣṭaḥ
[iṣṭa_1 { pp. }[iṣ_1]]{m. sg. nom.}
[iṣṭa_2 { pp. }[yaj_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ rājānam
[rājan]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ idam
[idam]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]


4 solutions kept among 30
Filtering efficiency: 89%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria