The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: paras tasmāt tu bhāvo 'nyo 'vyakto 'vyaktāt sanātanaḥ

Sentence: परस् तस्मात् तु भावः अन्यः अव्यक्तः अव्यक्तात् सनातनः
may be analysed as:


Solution 30 :
[ paraḥ
[para]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ bhāvaḥ
[bhāva]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ anyaḥ
[anya]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ avī
[avī]{iic.}
ī|aya⟩]
[ aktaḥ
[akta { pp. }[añj]]{m. sg. nom.}
[akta { pp. }[añc]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ avyaktāt
[avyakta]{m. sg. abl. | n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ sanātanaḥ
[sanātana]{m. sg. nom.}
|⟩]


1 solution kept among 40
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 10 :
[ paraḥ
[para]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ avaḥ
[avas_1]{n. sg. voc.}
|⟩]
[ anyaḥ
[anya]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ avī
[avī]{iic.}
ī|aya⟩]
[ aktaḥ
[akta { pp. }[añj]]{m. sg. nom.}
[akta { pp. }[añc]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ avyaktāt
[avyakta]{m. sg. abl. | n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ sanātanaḥ
[sanātana]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 20 :
[ paraḥ
[para]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ avaḥ
[avas_1]{f. sg. voc.}
|⟩]
[ anyaḥ
[anya]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ avī
[avī]{iic.}
ī|aya⟩]
[ aktaḥ
[akta { pp. }[añj]]{m. sg. nom.}
[akta { pp. }[añc]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ avyaktāt
[avyakta]{m. sg. abl. | n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ sanātanaḥ
[sanātana]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 22 :
[ paraḥ
[para]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ bhāvaḥ
[bhāva]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ anyaḥ
[anya]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ avī
[avī]{iic.}
ī|aya⟩]
[ aktaḥ
[akta { pp. }[añj]]{m. sg. nom.}
[akta { pp. }[añc]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ avyakta
[avyakta]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ sanātanaḥ
[sanātana]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 24 :
[ paraḥ
[para]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ bhāvaḥ
[bhāva]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ anyaḥ
[anya]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ avī
[avī]{iic.}
ī|aya⟩]
[ aktaḥ
[akta { pp. }[añj]]{m. sg. nom.}
[akta { pp. }[añc]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ avyakta
[avyakta]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sanātanaḥ
[sanātana]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 26 :
[ paraḥ
[para]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ bhāvaḥ
[bhāva]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ anyaḥ
[anya]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ avī
[avī]{iic.}
ī|aya⟩]
[ aktaḥ
[akta { pp. }[añj]]{m. sg. nom.}
[akta { pp. }[añc]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ avī
[avī]{iic.}
ī|aya⟩]
[ aktāt
[akta { pp. }[añj]]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
[akta { pp. }[añc]]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ sanātanaḥ
[sanātana]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 28 :
[ paraḥ
[para]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ bhāvaḥ
[bhāva]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ anyaḥ
[anya]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ avī
[avī]{iic.}
ī|aya⟩]
[ aktaḥ
[akta { pp. }[añj]]{m. sg. nom.}
[akta { pp. }[añc]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ avi
[avi]{iic.}
[avī]{iic.}
i|aya⟩]
[ aktāt
[akta { pp. }[añj]]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
[akta { pp. }[añc]]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ sanātanaḥ
[sanātana]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 29 :
[ paraḥ
[para]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[ bhāvaḥ
[bhāva]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ anyaḥ
[anya]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ avī
[avī]{iic.}
ī|aya⟩]
[ aktaḥ
[akta { pp. }[añj]]{m. sg. nom.}
[akta { pp. }[añc]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ avyaktāt
[avyakta]{m. sg. abl. | n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ sana
[sana_1]{iic.}
[sana_2]{iic.}
a|āā⟩]
[ ātanaḥ
[ātana]{m. sg. nom.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria