The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tathaivāhaṃ matimatā paricintyeha pāṇḍunā

Sentence: तथैवाहम् मतिमता परिचिन्त्येह पाण्डुना
may be analysed as:


Solution 2 :
[ tathā
[tathā]{ind.}
ā|aiai⟩]
[ aiva
[i]{impft. [2] ac. du. 1}
a|aā⟩]
[ aham
[asmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ matimatā
[matimat]{m. sg. i. | n. sg. i.}
⟨⟩]
[ paricintya
[pari-cintya { pfp. [1] }[pari-cint]]{iic.}
a|īe⟩]
[ īha
[īha]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ pāṇḍunā
[pāṇḍu]{m. sg. i. | n. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ tathā
[tathā]{ind.}
ā|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|aā⟩]
[ aham
[asmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ mati
[mati]{iic.}
⟨⟩]
[ matā
[mata { pp. }[man]]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ paricintya
[pari-cintya { pfp. [1] }[pari-cint]]{iic.}
a|īe⟩]
[ īha
[īha]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ pāṇḍunā
[pāṇḍu]{m. sg. i. | n. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ tathā
[tathā]{ind.}
ā|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|aā⟩]
[ aham
[asmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ matimatā
[matimat]{m. sg. i. | n. sg. i.}
⟨⟩]
[ paricintya
[pari-cintya { pfp. [1] }[pari-cint]]{iic.}
a|īe⟩]
[ īha
[īha]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ pāṇḍunā
[pāṇḍu]{m. sg. i. | n. sg. i.}
⟨⟩]


3 solutions kept among 4
Filtering efficiency: 33%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria