The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: mithunaṃ preṣayāmāsa keśinyā saha bhārata

Sentence: मिथुनम् प्रेषयामास केशिन्या सह भारत
may be analysed as:


Solution 1 :
[ mithunam
[mithuna]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ preṣa
[pra-iṣ_2]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[
[yad]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[
[mā_2]{ind.}
ā|āā⟩]
[ āsa
[āsa_1]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
[āsa_2]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ keśinyā
[keśin]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[sah_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
⟨⟩]
[ rata
[rata { pp. }[ram]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ mithunam
[mithuna]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ preṣa
[pra-iṣ_2]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[
[yad]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[
[mā_2]{ind.}
ā|āā⟩]
[ āsa
[āsa_1]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
[āsa_2]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ keśinyā
[keśin]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[sah_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ārata
[ā-rata { pp. }[ā-ram]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ mithunam
[mithuna]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ preṣa
[pra-iṣ_2]{pft. ac. pl. 2}
⟨⟩]
[
[yad]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[
[mā_2]{ind.}
ā|āā⟩]
[ āsa
[āsa_1]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
[āsa_2]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ keśinyā
[keśin]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[sah_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
⟨⟩]
[ rata
[rata { pp. }[ram]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ mithunam
[mithuna]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ preṣa
[pra-iṣ_2]{pft. ac. pl. 2}
⟨⟩]
[
[yad]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[
[mā_2]{ind.}
ā|āā⟩]
[ āsa
[āsa_1]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
[āsa_2]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ keśinyā
[keśin]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ saha
[sah_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ ārata
[ā-rata { pp. }[ā-ram]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 4




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria