The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tathaivāhaṃ matimatā paricintyeha pāṇḍunā

Sentence: तथैवाहम् मतिमता परिचिन्त्येह पाण्डुना
may be analysed as:


Solution 13 :
[ tathā
[tathā]{ind.}
ā|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|aā⟩]
[ aham
[asmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ matimatā
[matimat]{m. sg. i. | n. sg. i.}
⟨⟩]
[ paricintya
[pari-cint]{abs.}
a|īe⟩]
[ īha
[īha]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ pāṇḍu
[pāṇḍu]{iic.}
⟨⟩]
[
[nṛ]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 14 :
[ tathā
[tathā]{ind.}
ā|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|aā⟩]
[ aham
[asmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ matimatā
[matimat]{m. sg. i. | n. sg. i.}
⟨⟩]
[ paricintya
[pari-cint]{abs.}
a|īe⟩]
[ īha
[īha]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ pāṇḍu
[pāṇḍu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[
[nṛ]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 15 :
[ tathā
[tathā]{ind.}
ā|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|aā⟩]
[ aham
[asmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ matimatā
[matimat]{m. sg. i. | n. sg. i.}
⟨⟩]
[ paricintya
[pari-cint]{abs.}
a|ie⟩]
[ iha
[iha]{ind.}
⟨⟩]
[ pāṇḍu
[pāṇḍu]{iic.}
⟨⟩]
[
[nṛ]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 16 :
[ tathā
[tathā]{ind.}
ā|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|aā⟩]
[ aham
[asmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ matimatā
[matimat]{m. sg. i. | n. sg. i.}
⟨⟩]
[ paricintya
[pari-cint]{abs.}
a|ie⟩]
[ iha
[iha]{ind.}
⟨⟩]
[ pāṇḍu
[pāṇḍu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[
[nṛ]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 16
Filtering efficiency: 80%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria