The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tasya kaṇṭham anuprāpto brāhmaṇaḥ saha bhāryayā

Sentence: तस्य कण्ठम् अनुप्राप्तः ब्राह्मणः सह भार्यया
may be analysed as:


Solution 1 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ kaṇṭham
[kaṇṭha]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ anu
[anu]{ind.}
⟨⟩]
[ prāptaḥ
[pra-āpta { pp. }[pra-āp]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ brāhmaṇaḥ
[brāhmaṇa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saha
[saha_2]{ind.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āryayā
[ārya { pfp. [1] }[]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ kaṇṭham
[kaṇṭha]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ anu
[anu]{ind.}
⟨⟩]
[ prāptaḥ
[pra-āpta { pp. }[pra-āp]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ brāhmaṇaḥ
[brāhmaṇa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saha
[saha_2]{ind.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ āryayā
[ārya { pfp. [1] }[]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ kaṇṭham
[kaṇṭha]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ anu
[anu]{ind.}
⟨⟩]
[ prāptaḥ
[pra-āpta { pp. }[pra-āp]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ brāhmaṇaḥ
[brāhmaṇa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saha
[saha_1]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āryayā
[ārya { pfp. [1] }[]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ kaṇṭham
[kaṇṭha]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ anu
[anu]{ind.}
⟨⟩]
[ prāptaḥ
[pra-āpta { pp. }[pra-āp]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ brāhmaṇaḥ
[brāhmaṇa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saha
[saha_1]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ āryayā
[ārya { pfp. [1] }[]]{f. sg. i.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 6
Filtering efficiency: 40%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria