The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.58 [2024-07-07]


yaḥ saheta raṇe bhīṣmaṃ śarārciḥpāvakopamam
यः सहेत रणे भीष्मम् शरार्चिःपावकोपमम्

yaḥ
[yad]{ m. sg. nom.}
1.1
{ Subject [M] }
saha
[saha_1]{ iic.}
[saha_2]{ iic.}
2.1
2.2
{ Compound }
{ Compound }
eta
[ā-ita { pp. }[ā-i]]{ n. sg. voc. | m. sg. voc.}
3.1
{ (Participial) O [N] | (Participial) O [M] }
raṇe
[raṇa]{ m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc.}
4.1
{ in [M] | Object(2) [N] | Subject(2) [N] | in [N] }
bhīṣmam
[bhīṣma]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
5.1
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }
śara
[śara]{ iic.}
6.1
{ Compound }
arciḥ
[arcis]{ iic.}
7.1
{ Compound }
[pā_3]{ m. sg. i. | f. sg. nom.}
[pā_4]{ m. sg. i. | f. sg. nom.}
[pa_1]{ f. sg. nom.}
[pa_2]{ f. sg. nom.}
8.1
8.2
8.3
8.4
{ by [M] | Subject [F] }
{ by [M] | Subject [F] }
{ Subject [F] }
{ Subject [F] }
avakā
[avakā]{ iic.}
9.1
{ Compound }
upamam
[upamā_2]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
10.1
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }


यः सह एत रणे भीष्मम् शर अर्चिः पा अवका उपमम्

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria