The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.57 [2024-06-06]


parābhūtā ca vaḥ senā na kaś cid yoddhum icchati
पराभूता च वः सेना न कः चित् योद्धुम् इच्छति

parā
[parā]{ iic.}
1.1
{ Compound }
bhu
[bhu]{ iic.}
2.1
{ Compound }
ūtā
[ūta_1 { pp. }[av]]{ f. sg. nom.}
[ūta_2 { pp. }[vā_3]]{ f. sg. nom.}
3.1
3.2
{ (Participial) Subject [F] }
{ (Participial) Subject [F] }
ca
[ca]{ ind.}
4.1
{ and }
vaḥ
[yuṣmad]{ * pl. g. | * pl. dat. | * pl. acc.}
5.1
{ [Listener]s' | to [Listener]s | Objects [Listener] }
senāḥ
[senā]{ f. pl. acc. | f. pl. nom.}
6.1
{ Objects [F] | Subjects [F] }
na
[na]{ ind.}
7.1
{ na }
kaḥ
[kim]{ m. sg. nom.}
8.1
{ Subject [M] }
cit
[cit_2]{ m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
9.1
{ Subject [M] | Object [N] | Subject [N] | Subject [F] }
yoddhum
[yudh_1]{ inf.}
10.1
{ }
icchati
[iṣ_1]{ pr. [6] ac. sg. 3}
11.1
{ It does Object }


परा भु ऊता वः सेनाः कः चित् योद्धुम् इच्छति

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria