The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tiryañco 'pi hi nādharmaṃ kurvanty anyeṣu kā kathā

Sentence: तिर्यञ्चः अपि हि नाधर्मम् कुर्वन्त्यन्येषु का कथा
may be analysed as:


Solution 3 :
[ tiryañcaḥ
[tiryac]{m. pl. nom.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|aā⟩]
[ adharmam
[adharma]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kurvanti
[kṛ_1]{pr. [8] ac. pl. 3}
i|aya⟩]
[ anyeṣu
[anya]{m. pl. loc. | n. pl. loc.}
⟨⟩]
[
[kim]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kathā
[kathā_2]{ind.}
⟨⟩]


Solution 32 :
[ tiryañcaḥ
[tiryac]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|aā⟩]
[ adharmam
[adharma]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kurū
[kuru]{m. du. acc. | m. du. nom.}
ū|ava⟩]
[ anti
[anti]{ind.}
i|aya⟩]
[ anyeṣu
[anya]{m. pl. loc. | n. pl. loc.}
⟨⟩]
[
[kim]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kathā
[kathā_1]{f. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 33 :
[ tiryañcaḥ
[tiryac]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|aā⟩]
[ adharmam
[adharma]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kurvanti
[kṛ_1]{pr. [8] ac. pl. 3}
i|aya⟩]
[ anyeṣu
[anya]{m. pl. loc. | n. pl. loc.}
⟨⟩]
[
[kim]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kathā
[kathā_2]{ind.}
⟨⟩]


Solution 41 :
[ tiryañcaḥ
[tiryac]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[
[nṛ]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ dharmam
[dharma]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kurū
[kuru]{m. du. acc. | m. du. nom.}
ū|ava⟩]
[ anti
[anti]{ind.}
i|aya⟩]
[ anyeṣu
[anya]{m. pl. loc. | n. pl. loc.}
⟨⟩]
[
[kim]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kathā
[kathā_2]{ind.}
⟨⟩]


Solution 51 :
[ tiryañcaḥ
[tiryac]{m. pl. voc.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[
[nṛ]{m. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ adharmam
[adharma]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kurū
[kuru]{m. du. acc. | m. du. nom.}
ū|ava⟩]
[ anti
[anti]{ind.}
i|aya⟩]
[ anyeṣu
[anya]{m. pl. loc. | n. pl. loc.}
⟨⟩]
[
[kim]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kathā
[kathā_2]{ind.}
⟨⟩]


5 solutions kept among 60
Filtering efficiency: 93%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria