The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tasya mūrdhni śitaṃ khaḍgam asaktaṃ parvateṣv api

Sentence: तस्य मूर्ध्नि शितम् खड्गम् असक्तम् पर्वतेष्वपि
may be analysed as:


Solution 2 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ mūrdhni
[mūrdhan]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ śitam
[śita { pp. }[śā]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ khaḍgam
[khaḍga]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ asaktam
[asakta]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ parvateṣu
[parvata]{m. pl. loc.}
u|ava⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]


1 solution kept among 3
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ mūrdhni
[mūrdhan]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ śitam
[śita { pp. }[śā]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ khaḍgam
[khaḍga]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ asaktam
[asakta]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ parvata
[parvata]{iic.}
a|ie⟩]
[ iṣū
[iṣu]{m. du. acc. | m. du. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
ū|ava⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ mūrdhni
[mūrdhan]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ śitam
[śita { pp. }[śā]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ khaḍgam
[khaḍga]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ asaktam
[asakta]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ parva
[parvan]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ teṣu
[tad]{n. pl. loc. | m. pl. loc.}
u|ava⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria