The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: abravīd ṛtuparṇas taṃ sāntvayan kurunandana

Sentence: अब्रवीत् ऋतुपर्णस् तम् सान्त्वयन् कुरुनन्दन
may be analysed as:


Solution 7 :
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ ṛtu
[ṛtu]{iic.}
⟨⟩]
[ parṇaḥ
[parṇa]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ sāntvayan
[sāntvayat { ppr. [vn.] ac. }[sāntva]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kuru
[kuru]{iic.}
⟨⟩]
[ nandana
[nandana]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 10 :
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ ṛtu
[ṛtu]{iic.}
⟨⟩]
[ parṇaḥ
[parṇa]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ sāntvayan
[sāntvayat { ppr. [vn.] ac. }[sāntva]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kuru
[kuru]{iic.}
⟨⟩]
[ nandana
[nandana]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


2 solutions kept among 48
Filtering efficiency: 97%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ ṛtu
[ṛtu]{iic.}
⟨⟩]
[ parṇaḥ
[parṇa]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ sāntva
[sāntva]{iic.}
⟨⟩]
[ yan
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kuru
[kuru]{iic.}
⟨⟩]
[ nandana
[nandana]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ ṛtu
[ṛtu]{iic.}
⟨⟩]
[ parṇaḥ
[parṇa]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ sāntva
[sāntva]{iic.}
⟨⟩]
[ yan
[yat_2 { ppr. [2] ac. }[i]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kuru
[kuru]{iic.}
⟨⟩]
[ nandana
[nandana]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 19 :
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ ṛtu
[ṛtu]{iic.}
⟨⟩]
[
[pā_3]{m. sg. i. | f. sg. nom.}
[pā_4]{m. sg. i. | f. sg. nom.}
[pa_1]{f. sg. nom.}
[pa_2]{f. sg. nom.}
ā|ar⟩]
[ ṛṇaḥ
[ṛṇa]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ sāntvayan
[sāntvayat { ppr. [vn.] ac. }[sāntva]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kuru
[kuru]{iic.}
⟨⟩]
[ nandana
[nandana]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 22 :
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ ṛtu
[ṛtu]{iic.}
⟨⟩]
[
[pā_3]{m. sg. i. | f. sg. nom.}
[pā_4]{m. sg. i. | f. sg. nom.}
[pa_1]{f. sg. nom.}
[pa_2]{f. sg. nom.}
ā|ar⟩]
[ ṛṇaḥ
[ṛṇa]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ sāntvayan
[sāntvayat { ppr. [vn.] ac. }[sāntva]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kuru
[kuru]{iic.}
⟨⟩]
[ nandana
[nandana]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 31 :
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ ṛtu
[ṛtu]{iic.}
⟨⟩]
[
[pā_3]{iic.}
[pā_4]{iic.}
ā|ar⟩]
[ ṛṇaḥ
[ṛṇa]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ sāntvayan
[sāntvayat { ppr. [vn.] ac. }[sāntva]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kuru
[kuru]{iic.}
⟨⟩]
[ nandana
[nandana]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 34 :
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ ṛtu
[ṛtu]{iic.}
⟨⟩]
[
[pā_3]{iic.}
[pā_4]{iic.}
ā|ar⟩]
[ ṛṇaḥ
[ṛṇa]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ sāntvayan
[sāntvayat { ppr. [vn.] ac. }[sāntva]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kuru
[kuru]{iic.}
⟨⟩]
[ nandana
[nandana]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 43 :
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ ṛtu
[ṛtu]{iic.}
⟨⟩]
[ pa
[pa_1]{iic.}
[pa_2]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṇaḥ
[ṛṇa]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ sāntvayan
[sāntvayat { ppr. [vn.] ac. }[sāntva]]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kuru
[kuru]{iic.}
⟨⟩]
[ nandana
[nandana]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 46 :
[ abravīt
[brū]{impft. [2] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ ṛtu
[ṛtu]{iic.}
⟨⟩]
[ pa
[pa_1]{iic.}
[pa_2]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṇaḥ
[ṛṇa]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ sāntvayan
[sāntvayat { ppr. [vn.] ac. }[sāntva]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kuru
[kuru]{iic.}
⟨⟩]
[ nandana
[nandana]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria