The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: jagmuḥ parikṣayaṃ śīghram abhūt tenādhiko 'rjunaḥ

Sentence: जग्मुः परिक्षयम् शीघ्रम् अभूत् तेनाधिकः अर्जुनः
may be analysed as:


Solution 2 :
[ jagmuḥ
[jagmu]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pari
[pari]{ind.}
⟨⟩]
[ kṣayam
[kṣaya_1]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[kṣaya_2]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ śīghram
[śīghra]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ abhūt
[bhū_1]{aor. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ tena
[tad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
a|aā⟩]
[ adhikaḥ
[adhika]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ arjunaḥ
[arjuna]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 10 :
[ jagmuḥ
[jagmu]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pari
[pari]{iic.}
⟨⟩]
[ kṣayam
[kṣaya_1]{ind.}
[kṣaya_2]{ind.}
⟨⟩]
[ śīghram
[śīghra]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ abhūt
[bhū_1]{aor. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ tena
[tad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
a|aā⟩]
[ adhikaḥ
[adhika]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ arjunaḥ
[arjuna]{m. sg. nom.}
|⟩]


2 solutions kept among 32
Filtering efficiency: 96%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ jagmuḥ
[jagmu]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pari
[pari]{ind.}
⟨⟩]
[ kṣayam
[kṣaya_1]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[kṣaya_2]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ śīghram
[śīghra]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ abhūt
[bhū_1]{aor. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ tena
[tad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
a|aā⟩]
[ adhi
[adhi]{ind.}
⟨⟩]
[ kaḥ
[kim]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ arjunaḥ
[arjuna]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 4 :
[ jagmuḥ
[jagmu]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pari
[pari]{ind.}
⟨⟩]
[ kṣayam
[kṣaya_1]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[kṣaya_2]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ śīghram
[śīghra]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ abhūt
[bhū_1]{aor. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|aā⟩]
[ adhikaḥ
[adhika]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ arjunaḥ
[arjuna]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 6 :
[ jagmuḥ
[jagmu]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pari
[pari]{ind.}
⟨⟩]
[ kṣayam
[kṣaya_1]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[kṣaya_2]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ śīghram
[śīghra]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ abhūt
[bhū_1]{aor. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[
[nṛ]{m. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ adhikaḥ
[adhika]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ arjunaḥ
[arjuna]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 9 :
[ jagmuḥ
[jagmu]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pari
[pari]{iic.}
⟨⟩]
[ kṣayam
[kṣaya_1]{ind.}
[kṣaya_2]{ind.}
⟨⟩]
[ śīghram
[śīghra]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ abhūt
[bhū_1]{aor. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ tena
[tad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
a|aā⟩]
[ adhi
[adhi]{ind.}
⟨⟩]
[ kaḥ
[kim]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ arjunaḥ
[arjuna]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 12 :
[ jagmuḥ
[jagmu]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pari
[pari]{iic.}
⟨⟩]
[ kṣayam
[kṣaya_1]{ind.}
[kṣaya_2]{ind.}
⟨⟩]
[ śīghram
[śīghra]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ abhūt
[bhū_1]{aor. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|aā⟩]
[ adhikaḥ
[adhika]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ arjunaḥ
[arjuna]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 14 :
[ jagmuḥ
[jagmu]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pari
[pari]{iic.}
⟨⟩]
[ kṣayam
[kṣaya_1]{ind.}
[kṣaya_2]{ind.}
⟨⟩]
[ śīghram
[śīghra]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ abhūt
[bhū_1]{aor. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[
[nṛ]{m. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ adhikaḥ
[adhika]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ arjunaḥ
[arjuna]{m. sg. nom.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria