The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: āgatā na hi naḥ prītiḥ savāsasi gate tvayi

Sentence: आगता न हि नः प्रीतिः सवाससि गते त्वयि
may be analysed as:


Solution 2 :
[ āgatāḥ
[ā-gata { pp. }[ā-gam]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|n_n⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ naḥ
[asmad]{* pl. g. | * pl. dat. | * pl. acc.}
|⟩]
[ prītiḥ
[prīti]{f. sg. nom.}
|⟩]
[ sava
[sū_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
a|aā⟩]
[ asasi
[as_2]{pr. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ gate
[gata { pp. }[gam]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ tvayi
[yuṣmad]{* sg. loc.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ āgatāḥ
[ā-gata { pp. }[ā-gam]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|n_n⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ naḥ
[asmad]{* pl. g. | * pl. dat. | * pl. acc.}
|⟩]
[ prītiḥ
[prīti]{f. sg. nom.}
|⟩]
[ sava
[sū_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
a|aā⟩]
[ asasi
[as_2]{pr. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ gate
[gati]{f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tvayi
[yuṣmad]{* sg. loc.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ āgatāḥ
[ā-gata { pp. }[ā-gam]]{f. pl. acc. | f. pl. nom. | m. pl. nom.}
|n_n⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ naḥ
[asmad]{* pl. g. | * pl. dat. | * pl. acc.}
|⟩]
[ prītiḥ
[prīti]{f. sg. nom.}
|⟩]
[ sava
[sū_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
a|aā⟩]
[ asasi
[as_2]{pr. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ gate
[gata { pp. }[gam]]{f. du. voc. | f. sg. voc. | n. du. voc.}
⟨⟩]
[ tvayi
[yuṣmad]{* sg. loc.}
⟨⟩]


3 solutions kept among 12
Filtering efficiency: 81%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria