The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: bālo 'pi yauvanaṃ prāpto mānuṣeṣu viśāṃ pate

Sentence: बालः अपि यौवनम् प्राप्तः मानुषेषु विशाम् पते
may be analysed as:


Solution 1 :
[ bālaḥ
[bāla]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ yauvanam
[yauvana]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ prāptaḥ
[pra-āpta { pp. }[pra-āp]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mānuṣeṣu
[mānuṣa]{m. pl. loc. | n. pl. loc.}
⟨⟩]
[ viśām
[viś_2]{f. pl. g. | f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pate
[pata]{m. sg. loc.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ bālaḥ
[bāla]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ yauvanam
[yauvana]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ prāptaḥ
[pra-āpta { pp. }[pra-āp]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mānuṣeṣu
[mānuṣa]{m. pl. loc. | n. pl. loc.}
⟨⟩]
[ viśām
[viś_2]{f. pl. g. | f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pate
[pati]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


2 solutions kept among 4
Filtering efficiency: 66%

Additional candidate solutions

Solution 3 :
[ bālaḥ
[bāla]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ yau
[yad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ vanam
[vana]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ prāptaḥ
[pra-āpta { pp. }[pra-āp]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mānuṣeṣu
[mānuṣa]{m. pl. loc. | n. pl. loc.}
⟨⟩]
[ viśām
[viś_2]{f. pl. g. | f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pate
[pata]{m. sg. loc.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ bālaḥ
[bāla]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ api
[api]{ind.}
⟨⟩]
[ yau
[yad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ vanam
[vana]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ prāptaḥ
[pra-āpta { pp. }[pra-āp]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mānuṣeṣu
[mānuṣa]{m. pl. loc. | n. pl. loc.}
⟨⟩]
[ viśām
[viś_2]{f. pl. g. | f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ pate
[pati]{m. sg. voc.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria