The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: ity uktvā mādhavaṃ karṇaḥ pariṣvajya ca pīḍitam

Sentence: इत्युक्त्वा माधवम् कर्णः परिष्वज्य च पीडितम्
may be analysed as:


Solution 3 :
[ iti
[iti]{ind.}
i|uyu⟩]
[ uktvā
[vac]{abs.}
ā|mā_m⟩]
[ mādhavam
[mādhava]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ karṇaḥ
[karṇa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pariṣvajya
[pari-svañj]{abs.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ pīḍitam
[pīḍita { pp. }[pīḍ]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


1 solution kept among 6
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ iti
[iti]{ind.}
i|uyu⟩]
[ uktvā
[vac]{abs.}
ā|mā_m⟩]
[
[mā_2]{ind.}
⟨⟩]
[ dhavam
[dhava_1]{m. sg. acc.}
[dhava_2]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ karṇaḥ
[karṇa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pariṣvajya
[pari-svañj]{abs.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ pīḍitam
[pīḍita { pp. }[pīḍ]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ iti
[iti]{ind.}
i|uyu⟩]
[ uktvā
[vac]{abs.}
ā|mā_m⟩]
[ mādhavam
[mādhava]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[
[kim]{f. sg. nom.}
ā|ar⟩]
[ ṛṇaḥ
[ṛṇa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pariṣvajya
[pari-svañj]{abs.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ pīḍitam
[pīḍita { pp. }[pīḍ]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ iti
[iti]{ind.}
i|uyu⟩]
[ uktvā
[vac]{abs.}
ā|mā_m⟩]
[
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ dhavam
[dhava_1]{m. sg. acc.}
[dhava_2]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ karṇaḥ
[karṇa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pariṣvajya
[pari-svañj]{abs.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ pīḍitam
[pīḍita { pp. }[pīḍ]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria