The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: ghaṭabhāsotkaca iti mātaraṃ so 'bhyabhāṣata

Sentence: घटभासोत्कच इति मातरम् सः अभ्यभाषत
may be analysed as:


Solution 4 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āsa
[āsan]{iic.}
[āsa_1]{iic.}
[āsa_2]{iic.}
a|uo⟩]
[ utkacaḥ
[utkaca]{m. sg. nom.}
|i_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[ mātaram
[mātṛ]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 11 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āsa
[āsan]{iic.}
[āsa_1]{iic.}
[āsa_2]{iic.}
a|uo⟩]
[ utkace
[utkaca]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
e|ia_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[ mātaram
[mātṛ]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 18 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āsā
[āsa_1]{f. sg. nom.}
[ās_3]{n. sg. i.}
ā|uo⟩]
[ utkacaḥ
[utkaca]{m. sg. nom.}
|i_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[ mātaram
[mātṛ]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 25 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āsā
[āsa_1]{f. sg. nom.}
[ās_3]{n. sg. i.}
ā|uo⟩]
[ utkace
[utkaca]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
e|ia_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[ mātaram
[mātṛ]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 32 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āsā
[āsan]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
[āsa_2]{f. sg. nom.}
ā|uo⟩]
[ utkacaḥ
[utkaca]{m. sg. nom.}
|i_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[ mātaram
[mātṛ]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 39 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āsā
[āsan]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
[āsa_2]{f. sg. nom.}
ā|uo⟩]
[ utkace
[utkaca]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
e|ia_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[ mātaram
[mātṛ]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 46 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ asa
[asan]{iic.}
a|uo⟩]
[ utkacaḥ
[utkaca]{m. sg. nom.}
|i_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[ mātaram
[mātṛ]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 53 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ asa
[asan]{iic.}
a|uo⟩]
[ utkace
[utkaca]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
e|ia_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[ mātaram
[mātṛ]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 60 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ asā
[asan]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
ā|uo⟩]
[ utkacaḥ
[utkaca]{m. sg. nom.}
|i_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[ mātaram
[mātṛ]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 67 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ asā
[asan]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
ā|uo⟩]
[ utkace
[utkaca]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
e|ia_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[ mātaram
[mātṛ]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


10 solutions kept among 70
Filtering efficiency: 86%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āsa
[āsan]{iic.}
[āsa_1]{iic.}
[āsa_2]{iic.}
a|uo⟩]
[ utkacaḥ
[utkaca]{m. sg. nom.}
|i_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[mā_2]{ind.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āsa
[āsan]{iic.}
[āsa_1]{iic.}
[āsa_2]{iic.}
a|uo⟩]
[ utkacaḥ
[utkaca]{m. sg. nom.}
|i_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 8 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āsa
[āsan]{iic.}
[āsa_1]{iic.}
[āsa_2]{iic.}
a|uo⟩]
[ utkace
[utkaca]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
e|ia_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[mā_2]{ind.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 12 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āsa
[āsan]{iic.}
[āsa_1]{iic.}
[āsa_2]{iic.}
a|uo⟩]
[ utkace
[utkaca]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
e|ia_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 15 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āsā
[āsa_1]{f. sg. nom.}
[ās_3]{n. sg. i.}
ā|uo⟩]
[ utkacaḥ
[utkaca]{m. sg. nom.}
|i_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[mā_2]{ind.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 19 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āsā
[āsa_1]{f. sg. nom.}
[ās_3]{n. sg. i.}
ā|uo⟩]
[ utkacaḥ
[utkaca]{m. sg. nom.}
|i_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 22 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āsā
[āsa_1]{f. sg. nom.}
[ās_3]{n. sg. i.}
ā|uo⟩]
[ utkace
[utkaca]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
e|ia_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[mā_2]{ind.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 26 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āsā
[āsa_1]{f. sg. nom.}
[ās_3]{n. sg. i.}
ā|uo⟩]
[ utkace
[utkaca]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
e|ia_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 29 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āsā
[āsan]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
[āsa_2]{f. sg. nom.}
ā|uo⟩]
[ utkacaḥ
[utkaca]{m. sg. nom.}
|i_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[mā_2]{ind.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 33 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āsā
[āsan]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
[āsa_2]{f. sg. nom.}
ā|uo⟩]
[ utkacaḥ
[utkaca]{m. sg. nom.}
|i_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 36 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āsā
[āsan]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
[āsa_2]{f. sg. nom.}
ā|uo⟩]
[ utkace
[utkaca]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
e|ia_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[mā_2]{ind.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 40 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āsā
[āsan]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
[āsa_2]{f. sg. nom.}
ā|uo⟩]
[ utkace
[utkaca]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
e|ia_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 43 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ asa
[asan]{iic.}
a|uo⟩]
[ utkacaḥ
[utkaca]{m. sg. nom.}
|i_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[mā_2]{ind.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 47 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ asa
[asan]{iic.}
a|uo⟩]
[ utkacaḥ
[utkaca]{m. sg. nom.}
|i_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 50 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ asa
[asan]{iic.}
a|uo⟩]
[ utkace
[utkaca]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
e|ia_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[mā_2]{ind.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 54 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ asa
[asan]{iic.}
a|uo⟩]
[ utkace
[utkaca]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
e|ia_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 57 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ asā
[asan]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
ā|uo⟩]
[ utkacaḥ
[utkaca]{m. sg. nom.}
|i_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[mā_2]{ind.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 61 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ asā
[asan]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
ā|uo⟩]
[ utkacaḥ
[utkaca]{m. sg. nom.}
|i_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 64 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ asā
[asan]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
ā|uo⟩]
[ utkace
[utkaca]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
e|ia_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[mā_2]{ind.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 68 :
[ ghaṭa
[ghaṭa]{iic.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ asā
[asan]{m. sg. nom. | f. sg. nom.}
ā|uo⟩]
[ utkace
[utkaca]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
e|ia_i⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
⟨⟩]
[
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ taram
[tara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saḥ
[tad]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ abhyabhāṣata
[abhi-bhāṣ]{impft. [1] mo. sg. 3}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria