The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: dharmasya vacanāt prīto viśvāmitras tadābhavat

Sentence: धर्मस्य वचनात् प्रीतः विश्वामित्रस् तदाभवत्
may be analysed as:


Solution 27 :
[ dharmasya
[dharma]{m. sg. g. | n. sg. g.}
⟨⟩]
[ vacanāt
[vacana]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ prītaḥ
[prīta { pp. }[prī]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ viśvāmitraḥ
[viśvāmitra]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
ā|aā⟩]
[ abhavat
[bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


1 solution kept among 30
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 7 :
[ dharmasya
[dharma]{m. sg. g. | n. sg. g.}
⟨⟩]
[ vacana
[vacana]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ prītaḥ
[prīta { pp. }[prī]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ viśvāmitraḥ
[viśvāmitra]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
ā|aā⟩]
[ abhavat
[bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 17 :
[ dharmasya
[dharma]{m. sg. g. | n. sg. g.}
⟨⟩]
[ vacana
[vacana]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ prītaḥ
[prīta { pp. }[prī]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ viśvāmitraḥ
[viśvāmitra]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
ā|aā⟩]
[ abhavat
[bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 21 :
[ dharmasya
[dharma]{m. sg. g. | n. sg. g.}
⟨⟩]
[ vacanāt
[vacana]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ prītaḥ
[prīta { pp. }[prī]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ viśvā
[viśvā]{iic.}
⟨⟩]
[ mitraḥ
[mitra]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
ā|aā⟩]
[ abhavat
[bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 22 :
[ dharmasya
[dharma]{m. sg. g. | n. sg. g.}
⟨⟩]
[ vacanāt
[vacana]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ prītaḥ
[prīta { pp. }[prī]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ viśvā
[viśvā]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āmitraḥ
[āmitra]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
ā|aā⟩]
[ abhavat
[bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 23 :
[ dharmasya
[dharma]{m. sg. g. | n. sg. g.}
⟨⟩]
[ vacanāt
[vacana]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ prītaḥ
[prīta { pp. }[prī]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ viśvā
[viśvā]{iic.}
ā|aā⟩]
[ amitraḥ
[amitra]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
ā|aā⟩]
[ abhavat
[bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 24 :
[ dharmasya
[dharma]{m. sg. g. | n. sg. g.}
⟨⟩]
[ vacanāt
[vacana]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ prītaḥ
[prīta { pp. }[prī]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ viśva
[viśva]{iic.}
a|āā⟩]
[ āmitraḥ
[āmitra]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
ā|aā⟩]
[ abhavat
[bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 25 :
[ dharmasya
[dharma]{m. sg. g. | n. sg. g.}
⟨⟩]
[ vacanāt
[vacana]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ prītaḥ
[prīta { pp. }[prī]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ viśva
[viśva]{iic.}
a|aā⟩]
[ amitraḥ
[amitra]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
ā|aā⟩]
[ abhavat
[bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria