The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: dākṣiṇātyo dvijaḥ kaścit tapasyan bhāryayā saha

Sentence: दाक्षिणात्यः द्विजः कश्चित् तपस्यन् भार्यया सह
may be analysed as:


Solution 43 :
[ dākṣiṇātyaḥ
[dākṣiṇātya]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ dvijaḥ
[dvija]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kaścit
[kiñcit]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tapasyan
[tapasyat { ppr. [vn.] ac. }[tapas]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ arya
[arya { pfp. [1] }[]]{iic.}
⟨⟩]
[
[ya_2]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_2]{ind.}
⟨⟩]


Solution 45 :
[ dākṣiṇātyaḥ
[dākṣiṇātya]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ dvijaḥ
[dvija]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kaścit
[kiñcit]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tapasyan
[tapasyat { ppr. [vn.] ac. }[tapas]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ arya
[arya { pfp. [1] }[]]{iic.}
⟨⟩]
[
[ya_2]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_1]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


2 solutions kept among 72
Filtering efficiency: 98%

Additional candidate solutions

Solution 7 :
[ dākṣiṇātyaḥ
[dākṣiṇātya]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ dvi
[dvi]{iic.}
⟨⟩]
[ jaḥ
[ja]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kaścit
[kiñcit]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tapasyan
[tapasyat { ppr. [vn.] ac. }[tapas]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ arya
[arya { pfp. [1] }[]]{iic.}
⟨⟩]
[
[ya_2]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_2]{ind.}
⟨⟩]


Solution 9 :
[ dākṣiṇātyaḥ
[dākṣiṇātya]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ dvi
[dvi]{iic.}
⟨⟩]
[ jaḥ
[ja]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kaścit
[kiñcit]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tapasyan
[tapasyat { ppr. [vn.] ac. }[tapas]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ arya
[arya { pfp. [1] }[]]{iic.}
⟨⟩]
[
[ya_2]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_1]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 55 :
[ dākṣiṇātyaḥ
[dākṣiṇātya]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ dvijaḥ
[dvija]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kaḥ
[kim]{m. sg. nom.}
|cśc⟩]
[ cit
[cit_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tapasyan
[tapasyat { ppr. [vn.] ac. }[tapas]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ arya
[arya { pfp. [1] }[]]{iic.}
⟨⟩]
[
[ya_2]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_2]{ind.}
⟨⟩]


Solution 57 :
[ dākṣiṇātyaḥ
[dākṣiṇātya]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ dvijaḥ
[dvija]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kaḥ
[kim]{m. sg. nom.}
|cśc⟩]
[ cit
[cit_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tapasyan
[tapasyat { ppr. [vn.] ac. }[tapas]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ arya
[arya { pfp. [1] }[]]{iic.}
⟨⟩]
[
[ya_2]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_1]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 67 :
[ dākṣiṇātyaḥ
[dākṣiṇātya]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ dvijaḥ
[dvija]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kaḥ
[kim]{m. sg. nom.}
|cśc⟩]
[ cit
[cit_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tapasyan
[tapasyat { ppr. [vn.] ac. }[tapas]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ arya
[arya { pfp. [1] }[]]{iic.}
⟨⟩]
[
[ya_2]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_2]{ind.}
⟨⟩]


Solution 69 :
[ dākṣiṇātyaḥ
[dākṣiṇātya]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ dvijaḥ
[dvija]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ kaḥ
[kim]{m. sg. nom.}
|cśc⟩]
[ cit
[cit_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tapasyan
[tapasyat { ppr. [vn.] ac. }[tapas]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ arya
[arya { pfp. [1] }[]]{iic.}
⟨⟩]
[
[ya_2]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ saha
[saha_1]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria