The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tatas te pārthivāḥ sarve sarvataḥ parivārayan

Sentence: ततस् ते पार्थिवाः सर्वे सर्वतः परिवारयन्
may be analysed as:


Solution 1 :
[ tataḥ
[tatas]{ind.}
[tad]{tasil}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ pārthivāḥ
[pārthiva]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ sarve
[sarva]{m. pl. nom. | m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ sarvataḥ
[sarvatas]{ind.}
[sarva]{tasil}
|⟩]
[ pari
[pari]{iic.}
⟨⟩]
[ vāḥ
[vār]{ind.}
⟨⟩]
[ ayan
[i]{subj. ac. pl. 3}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ tataḥ
[tatas]{ind.}
[tad]{tasil}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ pārthivāḥ
[pārthiva]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ sarve
[sarva]{m. pl. nom. | m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ sarvataḥ
[sarvatas]{ind.}
[sarva]{tasil}
|⟩]
[ pari
[pari]{iic.}
⟨⟩]
[ vāḥ
[vār]{ind.}
⟨⟩]
[ ayan
[ayas]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ tataḥ
[tatas]{ind.}
[tad]{tasil}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ pārthivāḥ
[pārthiva]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ sarve
[sarva]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarvataḥ
[sarvatas]{ind.}
[sarva]{tasil}
|⟩]
[ pari
[pari]{iic.}
⟨⟩]
[ vāḥ
[vār]{ind.}
⟨⟩]
[ ayan
[i]{subj. ac. pl. 3}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ tataḥ
[tatas]{ind.}
[tad]{tasil}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ pārthivāḥ
[pārthiva]{m. pl. nom. | f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ sarve
[sarva]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarvataḥ
[sarvatas]{ind.}
[sarva]{tasil}
|⟩]
[ pari
[pari]{iic.}
⟨⟩]
[ vāḥ
[vār]{ind.}
⟨⟩]
[ ayan
[ayas]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ tataḥ
[tatas]{ind.}
[tad]{tasil}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ pārthivāḥ
[pārthiva]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]
[ sarve
[sarva]{m. pl. nom. | m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ sarvataḥ
[sarvatas]{ind.}
[sarva]{tasil}
|⟩]
[ pari
[pari]{iic.}
⟨⟩]
[ vāḥ
[vār]{ind.}
⟨⟩]
[ ayan
[i]{subj. ac. pl. 3}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ tataḥ
[tatas]{ind.}
[tad]{tasil}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ pārthivāḥ
[pārthiva]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]
[ sarve
[sarva]{m. pl. nom. | m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ sarvataḥ
[sarvatas]{ind.}
[sarva]{tasil}
|⟩]
[ pari
[pari]{iic.}
⟨⟩]
[ vāḥ
[vār]{ind.}
⟨⟩]
[ ayan
[ayas]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 7 :
[ tataḥ
[tatas]{ind.}
[tad]{tasil}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ pārthivāḥ
[pārthiva]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]
[ sarve
[sarva]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarvataḥ
[sarvatas]{ind.}
[sarva]{tasil}
|⟩]
[ pari
[pari]{iic.}
⟨⟩]
[ vāḥ
[vār]{ind.}
⟨⟩]
[ ayan
[i]{subj. ac. pl. 3}
⟨⟩]


Solution 8 :
[ tataḥ
[tatas]{ind.}
[tad]{tasil}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ pārthivāḥ
[pārthiva]{m. pl. voc. | f. pl. voc.}
|⟩]
[ sarve
[sarva]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarvataḥ
[sarvatas]{ind.}
[sarva]{tasil}
|⟩]
[ pari
[pari]{iic.}
⟨⟩]
[ vāḥ
[vār]{ind.}
⟨⟩]
[ ayan
[ayas]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


8 solutions kept among 24
Filtering efficiency: 69%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria