The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: anādṛtyaiva tad vākyaṃ prajahārātha phalgunaḥ

Sentence: अनादृत्यैव तत् वाक्यम् प्रजहाराथ फल्गुनः
may be analysed as:


Solution 7 :
[ anādṛtya
[anādṛtya]{ind.}
a|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vākyam
[vākya { pfp. [1] }[vac]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ prajaha
[pra-hā_1]{pft. ac. pl. 2}
a|āā⟩]
[ ārā
[āra]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ atha
[atha]{ind.}
⟨⟩]
[ phalgunaḥ
[phalguna]{m. sg. nom.}
[phalgu]{n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 9 :
[ anādṛtya
[anādṛtya]{ind.}
a|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vākyam
[vākya { pfp. [1] }[vac]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ prajaha
[pra-hā_1]{pft. ac. pl. 2}
a|aā⟩]
[ arā
[ara]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ atha
[atha]{ind.}
⟨⟩]
[ phalgunaḥ
[phalguna]{m. sg. nom.}
[phalgu]{n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 11 :
[ anādṛtya
[anādṛtya]{ind.}
a|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vākyam
[vākya { pfp. [1] }[vac]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ prajaha
[pra-hā_1]{pft. ac. pl. 2}
a|aā⟩]
[ ara
[]{pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
a|aā⟩]
[ atha
[atha]{ind.}
⟨⟩]
[ phalgunaḥ
[phalguna]{m. sg. nom.}
[phalgu]{n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 23 :
[ anādṛtyā
[anādṛtya]{f. sg. nom.}
ā|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vākyam
[vākya { pfp. [1] }[vac]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ prajaha
[pra-hā_1]{pft. ac. pl. 2}
a|aā⟩]
[ ara
[]{pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
a|aā⟩]
[ atha
[atha]{ind.}
⟨⟩]
[ phalgunaḥ
[phalguna]{m. sg. nom.}
[phalgu]{n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


4 solutions kept among 36
Filtering efficiency: 91%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria