The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: atha vā manyase bhāraṃ tvam imaṃ rākṣasaṃ yudhi

Sentence: अथ वा मन्यसे भारम् त्वम् इमम् राक्षसम् युधि
may be analysed as:


Solution 1 :
[ atha
[atha]{ind.}
⟨⟩]
[
[vā_1]{ind.}
ā|mā_m⟩]
[ manyase
[man]{pr. [4] mo. sg. 2 | pr. ps. sg. 2}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{f. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ āram
[āra]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tvam
[yuṣmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ imam
[idam]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ rākṣasam
[rākṣasa]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ yudhi
[yudh_2]{m. sg. loc. | f. sg. loc.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ atha
[atha]{ind.}
⟨⟩]
[
[vā_1]{ind.}
ā|mā_m⟩]
[ manyase
[man]{pr. [4] mo. sg. 2 | pr. ps. sg. 2}
⟨⟩]
[ bhā
[bhā_2]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ aram
[ara]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tvam
[yuṣmad]{* sg. nom.}
⟨⟩]
[ imam
[idam]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ rākṣasam
[rākṣasa]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ yudhi
[yudh_2]{m. sg. loc. | f. sg. loc.}
⟨⟩]


2 solutions kept among 3
Filtering efficiency: 50%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria