The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: mama ca vyavasāyena tapasā caiva nirjitaḥ

Sentence: मम च व्यवसायेन तपसा चैव निर्जितः
may be analysed as:


Solution 5 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ vyavasāyena
[vyavasāya]{m. sg. i.}
⟨⟩]
[ tapasā
[tapas]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
a|aiai⟩]
[ aiva
[i]{impft. [2] ac. du. 1}
⟨⟩]
[ nirjitaḥ
[nis-jita { pp. }[nis-ji]]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 6 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ vyavasāyena
[vyavasāya]{m. sg. i.}
⟨⟩]
[ tapasā
[tapas]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
a|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ nirjitaḥ
[nis-jita { pp. }[nis-ji]]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 21 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ vyavasāyena
[vi-ava-sāya { pfp. [1] }[vi-ava-sā_1]]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ tapasā
[tapas]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
a|aiai⟩]
[ aiva
[i]{impft. [2] ac. du. 1}
⟨⟩]
[ nirjitaḥ
[nis-jita { pp. }[nis-ji]]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 22 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ vyavasāyena
[vi-ava-sāya { pfp. [1] }[vi-ava-sā_1]]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ tapasā
[tapas]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
a|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ nirjitaḥ
[nis-jita { pp. }[nis-ji]]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 30 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
⟨⟩]
[ vyavasāyā
[vi-ava-sāya { pfp. [1] }[vi-ava-sā_1]]{f. sg. nom.}
ā|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tapasā
[tapas]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ ca
[ca]{ind.}
a|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ nirjitaḥ
[nis-jita { pp. }[nis-ji]]{m. sg. nom.}
|⟩]


5 solutions kept among 32
Filtering efficiency: 87%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria