The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tata enaṃ mahādevaḥ pīḍya gātraiḥ supīḍitam

Sentence: तत एनम् महादेवः पीड्य गात्रैः सुपीडितम्
may be analysed as:


Solution 5 :
[ tate
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
e|ea_e⟩]
[ enam
[idam]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ devaḥ
[devṛ]{m. sg. voc.}
|⟩]
[ pīḍya
[pīḍya { pfp. [1] }[pīḍ]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ gātraiḥ
[gātra]{n. pl. i.}
|⟩]
[ supīḍitam
[supīḍitam]{?}
⟨⟩]


Solution 14 :
[ tate
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
e|ea_e⟩]
[ enam
[idam]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mahādevaḥ
[mahādeva]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pīḍya
[pīḍya { pfp. [1] }[pīḍ]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ gātraiḥ
[gātra]{n. pl. i.}
|⟩]
[ supīḍitam
[supīḍitam]{?}
⟨⟩]


2 solutions kept among 17
Filtering efficiency: 93%

Additional candidate solutions

Solution 2 :
[ tate
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
e|ea_e⟩]
[ enam
[idam]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ de
[da]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ vaḥ
[yuṣmad]{* pl. g. | * pl. dat. | * pl. acc.}
|⟩]
[ pīḍya
[pīḍya { pfp. [1] }[pīḍ]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ gātraiḥ
[gātra]{n. pl. i.}
|⟩]
[ supīḍitam
[supīḍitam]{?}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ tate
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
e|ea_e⟩]
[ enam
[idam]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|āā⟩]
[ āde
[āda]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ vaḥ
[yuṣmad]{* pl. g. | * pl. dat. | * pl. acc.}
|⟩]
[ pīḍya
[pīḍya { pfp. [1] }[pīḍ]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ gātraiḥ
[gātra]{n. pl. i.}
|⟩]
[ supīḍitam
[supīḍitam]{?}
⟨⟩]


Solution 10 :
[ tate
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
e|ea_e⟩]
[ enam
[idam]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ ade
[ada]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[ad_2]{m. sg. dat. | n. sg. dat. | f. sg. dat.}
⟨⟩]
[ vaḥ
[yuṣmad]{* pl. g. | * pl. dat. | * pl. acc.}
|⟩]
[ pīḍya
[pīḍya { pfp. [1] }[pīḍ]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ gātraiḥ
[gātra]{n. pl. i.}
|⟩]
[ supīḍitam
[supīḍitam]{?}
⟨⟩]


Solution 11 :
[ tate
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
e|ea_e⟩]
[ enam
[idam]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ adā
[ada]{f. sg. nom.}
[ad_2]{m. sg. i. | n. sg. i. | f. sg. i.}
ā|āā⟩]
[ evaḥ
[ā-i]{pr. [2] ac. du. 1}
|⟩]
[ pīḍya
[pīḍya { pfp. [1] }[pīḍ]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ gātraiḥ
[gātra]{n. pl. i.}
|⟩]
[ supīḍitam
[supīḍitam]{?}
⟨⟩]


Solution 12 :
[ tate
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
e|ea_e⟩]
[ enam
[idam]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ adā
[ada]{f. sg. nom.}
[ad_2]{m. sg. i. | n. sg. i. | f. sg. i.}
ā|ie⟩]
[ ivaḥ
[i]{pr. [2] ac. du. 1}
|⟩]
[ pīḍya
[pīḍya { pfp. [1] }[pīḍ]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ gātraiḥ
[gātra]{n. pl. i.}
|⟩]
[ supīḍitam
[supīḍitam]{?}
⟨⟩]


Solution 13 :
[ tate
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
e|ea_e⟩]
[ enam
[idam]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|ā⟩]
[ evaḥ
[ā-i]{pr. [2] ac. du. 1}
|⟩]
[ pīḍya
[pīḍya { pfp. [1] }[pīḍ]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ gātraiḥ
[gātra]{n. pl. i.}
|⟩]
[ supīḍitam
[supīḍitam]{?}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria