The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: mamaivāyaṃ lakṣyabhūtaḥ pūrvam eva parigrahaḥ

Sentence: ममैवायम् लक्ष्यभूतः पूर्वम् एव परिग्रहः
may be analysed as:


Solution 22 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|āā⟩]
[ āyam
[ā-i]{impft. [2] ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ lakṣi
[lakṣin]{iic.}
i|aya⟩]
[ abhūtaḥ
[abhūta]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ parigrahaḥ
[parigraha]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 26 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|āā⟩]
[ āyam
[ā-i]{impft. [2] ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ lakṣi
[lakṣin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
i|aya⟩]
[ abhūtaḥ
[abhūta]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ parigrahaḥ
[parigraha]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 40 :
[ mama
[asmad]{* sg. g.}
a|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
a|āā⟩]
[ āyam
[ā-i]{impft. [2] ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ lakṣya
[lakṣya { pfp. [1] }[lakṣ]]{iic.}
[lakṣya { ca. pfp. [1] }[lakṣ]]{iic.}
⟨⟩]
[ bhūtaḥ
[bhūta { pp. }[bhū_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ pūrvam
[pūrva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ parigrahaḥ
[parigraha]{m. sg. nom.}
|⟩]


3 solutions kept among 80
Filtering efficiency: 97%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria