The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tau manniyogād brahmarṣe kṣitau jātau mahādyutī

Sentence: तौ मन्नियोगात् ब्रह्मर्षे क्षितौ जातौ महाद्युती
may be analysed as:


Solution 1 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{iic.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ dyutī
[dyuti]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{iic.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ dyutī
[dyuti]{m. du. acc. | m. du. nom.}
[dyut_2]{n. du. acc. | n. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{iic.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ dyutī
[dyuti]{f. du. voc.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{iic.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ dyutī
[dyuti]{m. du. voc.}
[dyut_2]{n. du. voc.}
⟨⟩]


Solution 7 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{iic.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ dyutī
[dyuti]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 8 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{iic.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ dyutī
[dyuti]{m. du. acc. | m. du. nom.}
[dyut_2]{n. du. acc. | n. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 9 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{iic.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ dyutī
[dyuti]{f. du. voc.}
⟨⟩]


Solution 10 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{iic.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ dyutī
[dyuti]{m. du. voc.}
[dyut_2]{n. du. voc.}
⟨⟩]


Solution 19 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{iic.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ dyutī
[dyuti]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 20 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{iic.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ dyutī
[dyuti]{m. du. acc. | m. du. nom.}
[dyut_2]{n. du. acc. | n. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 21 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{iic.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ dyutī
[dyuti]{f. du. voc.}
⟨⟩]


Solution 22 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{iic.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ dyutī
[dyuti]{m. du. voc.}
[dyut_2]{n. du. voc.}
⟨⟩]


12 solutions kept among 24
Filtering efficiency: 52%

Additional candidate solutions

Solution 5 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{iic.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yutī
[yuti]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{iic.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yutī
[yuti]{m. du. voc.}
⟨⟩]


Solution 11 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{iic.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yutī
[yuti]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 12 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{iic.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yutī
[yuti]{m. du. voc.}
⟨⟩]


Solution 23 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{iic.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yutī
[yuti]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 24 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{iic.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{n. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yutī
[yuti]{m. du. voc.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria