The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tatra me yudhyamānasya kaḥ sahāyas tadābhavat

Sentence: तत्र मे युध्यमानस्य कः सहायस् तदाभवत्
may be analysed as:


Solution 29 :
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ yudhyamānasya
[yudhyamāna { ppr. ps. }[yudh_1]]{n. sg. g. | m. sg. g.}
[yudhyamāna { ppr. [4] mo. }[yudh_1]]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ kaḥ
[kim]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saha
[saha_1]{iic.}
[saha_2]{iic.}
a|aā⟩]
[ ayaḥ
[ayas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
ā|āā⟩]
[ ābhavat
[ā-bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 30 :
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ yudhyamānasya
[yudhyamāna { ppr. ps. }[yudh_1]]{n. sg. g. | m. sg. g.}
[yudhyamāna { ppr. [4] mo. }[yudh_1]]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ kaḥ
[kim]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saha
[saha_1]{iic.}
[saha_2]{iic.}
a|aā⟩]
[ ayaḥ
[ayas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
t|ā⟩]
[ ābhavat
[ā-bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 31 :
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ yudhyamānasya
[yudhyamāna { ppr. ps. }[yudh_1]]{n. sg. g. | m. sg. g.}
[yudhyamāna { ppr. [4] mo. }[yudh_1]]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ kaḥ
[kim]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saha
[saha_1]{iic.}
[saha_2]{iic.}
a|aā⟩]
[ ayaḥ
[ayas]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
ā|āā⟩]
[ ābhavat
[ā-bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 32 :
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ yudhyamānasya
[yudhyamāna { ppr. ps. }[yudh_1]]{n. sg. g. | m. sg. g.}
[yudhyamāna { ppr. [4] mo. }[yudh_1]]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ kaḥ
[kim]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saha
[saha_1]{iic.}
[saha_2]{iic.}
a|aā⟩]
[ ayaḥ
[ayas]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
t|ā⟩]
[ ābhavat
[ā-bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


4 solutions kept among 32
Filtering efficiency: 90%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ yudhi
[yudh_2]{m. sg. loc. | f. sg. loc.}
i|aya⟩]
[ amā
[amā]{ind.}
⟨⟩]
[ nasya
[nasya]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kaḥ
[kim]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saha
[saha_1]{iic.}
[saha_2]{iic.}
a|aā⟩]
[ ayaḥ
[ayas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
ā|āā⟩]
[ ābhavat
[ā-bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ yudhi
[yudh_2]{m. sg. loc. | f. sg. loc.}
i|aya⟩]
[ amā
[amā]{ind.}
⟨⟩]
[ nasya
[nasya]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kaḥ
[kim]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saha
[saha_1]{iic.}
[saha_2]{iic.}
a|aā⟩]
[ ayaḥ
[ayas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
t|ā⟩]
[ ābhavat
[ā-bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ yudhi
[yudh_2]{m. sg. loc. | f. sg. loc.}
i|aya⟩]
[ amā
[amā]{ind.}
⟨⟩]
[ nasya
[nasya]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kaḥ
[kim]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saha
[saha_1]{iic.}
[saha_2]{iic.}
a|aā⟩]
[ ayaḥ
[ayas]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tadā
[tadā]{ind.}
ā|āā⟩]
[ ābhavat
[ā-bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ tatra
[tatra]{ind.}
⟨⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ yudhi
[yudh_2]{m. sg. loc. | f. sg. loc.}
i|aya⟩]
[ amā
[amā]{ind.}
⟨⟩]
[ nasya
[nasya]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kaḥ
[kim]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ saha
[saha_1]{iic.}
[saha_2]{iic.}
a|aā⟩]
[ ayaḥ
[ayas]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
t|ā⟩]
[ ābhavat
[ā-bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria