The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: nopekṣasva mahābāho paśyamānaḥ kulakṣayam

Sentence: नोपेक्षस्व महाबाहो पश्यमानः कुलक्षयम्
may be analysed as:


Solution 2 :
[ na
[na]{ind.}
a|āā⟩]
[ opa
[ā-vap_2]{pft. ac. pl. 2}
a|īe⟩]
[ īkṣasva
[īkṣ]{imp. [1] mo. sg. 2}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ bāho
[bāhu]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśya
[paś]{imp. [4] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[
[asmad]{* sg. acc.}
ā|aā⟩]
[ anaḥ
[anas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
|⟩]
[ kula
[kula]{iic.}
⟨⟩]
[ kṣa
[kṣa]{iic.}
⟨⟩]
[ yam
[ya_2]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ na
[na]{ind.}
a|ūo⟩]
[ ūpa
[vap_1]{pft. ac. pl. 2}
[vap_2]{pft. ac. pl. 2}
a|īe⟩]
[ īkṣasva
[īkṣ]{imp. [1] mo. sg. 2}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ bāho
[bāhu]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ paśya
[paś]{imp. [4] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[
[asmad]{* sg. acc.}
ā|aā⟩]
[ anaḥ
[anas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
|⟩]
[ kula
[kula]{iic.}
⟨⟩]
[ kṣa
[kṣa]{iic.}
⟨⟩]
[ yam
[ya_2]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


2 solutions kept among 8
Filtering efficiency: 85%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria