The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: samajāyata gātreṣu pāvako 'ṅgāradhūmavān

Sentence: समजायत गात्रेषु पावकः अङ्गारधूमवान्
may be analysed as:


Solution 25 :
[ sama
[sama]{iic.}
⟨⟩]
[ ja
[ja]{iic.}
a|āā⟩]
[ āyata
[ā-yata { pp. }[ā-yam]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ gātreṣu
[gātra]{n. pl. loc.}
⟨⟩]
[ pāvakaḥ
[pāvaka]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ aṅga
[aṅga_2]{ind.}
a|aā⟩]
[ ara
[]{pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ dhūma
[dhūma]{iic.}
⟨⟩]
[ vān
[vāt { ppr. [2] ac. }[vā_2]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 31 :
[ sama
[sama]{iic.}
⟨⟩]
[ ja
[ja]{iic.}
a|aā⟩]
[ ayata
[ayata]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ gātreṣu
[gātra]{n. pl. loc.}
⟨⟩]
[ pāvakaḥ
[pāvaka]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ aṅga
[aṅga_2]{ind.}
a|aā⟩]
[ ara
[]{pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ dhūma
[dhūma]{iic.}
⟨⟩]
[ vān
[vāt { ppr. [2] ac. }[vā_2]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 37 :
[ samajāyata
[sam-jan]{impft. [4] mo. sg. 3}
⟨⟩]
[ gātreṣu
[gātra]{n. pl. loc.}
⟨⟩]
[ pāvakaḥ
[pāvaka]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ aṅga
[aṅga_2]{ind.}
a|aā⟩]
[ ara
[]{pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ dhūma
[dhūma]{iic.}
⟨⟩]
[ vān
[vāt { ppr. [2] ac. }[vā_2]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 38 :
[ samajāyata
[sam-jan]{impft. [4] mo. sg. 3}
⟨⟩]
[ gātreṣu
[gātra]{n. pl. loc.}
⟨⟩]
[ pāvakaḥ
[pāvaka]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ aṅgā
[aṅga_1]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ ara
[]{pft. ac. pl. 2 | pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ dhūma
[dhūma]{iic.}
⟨⟩]
[ vān
[vāt { ppr. [2] ac. }[vā_2]]{m. sg. voc.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 60
Filtering efficiency: 94%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria