The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tau manniyogād brahmarṣe kṣitau jātau mahādyutī

Sentence: तौ मन्नियोगात् ब्रह्मर्षे क्षितौ जातौ महाद्युती
may be analysed as:


Solution 9 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{* sg. abl.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāti]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yutī
[yuti]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 10 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{* sg. abl.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yutī
[yuti]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 11 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{* sg. abl.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāti]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yutī
[yuti]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 12 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{* sg. abl.}
t|nnn⟩]
[ niyogāt
[niyoga]{m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yutī
[yuti]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 12
Filtering efficiency: 72%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{* sg. abl.}
t|nnn⟩]
[ niyoga
[niyoga]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāti]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yutī
[yuti]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{* sg. abl.}
t|nnn⟩]
[ niyoga
[niyoga]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yutī
[yuti]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{* sg. abl.}
t|nnn⟩]
[ niyoga
[niyoga]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāti]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yutī
[yuti]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{* sg. abl.}
t|nnn⟩]
[ niyoga
[niyoga]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yutī
[yuti]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{* sg. abl.}
t|nnn⟩]
[ niyoga
[niyoga]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāti]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yutī
[yuti]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{* sg. abl.}
t|nnn⟩]
[ niyoga
[niyoga]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yutī
[yuti]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 7 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{* sg. abl.}
t|nnn⟩]
[ niyoga
[niyoga]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāti]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yutī
[yuti]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 8 :
[ tau
[tad]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mat
[asmad]{* sg. abl.}
t|nnn⟩]
[ niyoga
[niyoga]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ brahma
[brahman]{iic.}
a|ar⟩]
[ ṛṣe
[ṛṣi]{f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ kṣitau
[kṣiti_1]{f. sg. loc.}
[kṣiti_2]{f. sg. loc.}
⟨⟩]
[ jātau
[jāta { pp. }[jan]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|aā⟩]
[ at
[ad_2]{iic.}
t|ydy⟩]
[ yutī
[yuti]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria