The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: vaśe kṛtvā sa nṛpatīn avasan nāgasāhvaye

Sentence: वशे कृत्वा स नृपतीन् अवसन्नागसाह्वये
may be analysed as:


Solution 9 :
[ vaśe
[vaśa]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[vaśā]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ kṛtvā
[kṛ_1]{abs.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ nṛpatīn
[nṛpati]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ avasam
[avasa]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
m|nnn⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|āā⟩]
[ āgasā
[āgas]{n. sg. i.}
ā|āā⟩]
[ āhvaye
[ā-]{impft. [1] mo. sg. 1}
⟨⟩]


Solution 10 :
[ vaśe
[vaśa]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[vaśā]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ kṛtvā
[kṛ_1]{abs.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ nṛpatīn
[nṛpati]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ avasam
[avasa]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
m|nnn⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|āā⟩]
[ āgasā
[āgas]{n. sg. i.}
ā|āā⟩]
[ āhva
[āhva]{iic.}
⟨⟩]
[ ye
[ya_2]{n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 11 :
[ vaśe
[vaśa]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[vaśā]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ kṛtvā
[kṛ_1]{abs.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ nṛpatīn
[nṛpati]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ avasam
[avasa]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
m|nnn⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|āā⟩]
[ āgasā
[āgas]{n. sg. i.}
ā|āā⟩]
[ āhva
[āhva]{iic.}
⟨⟩]
[ ye
[ya_2]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 12 :
[ vaśe
[vaśa]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[vaśā]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ kṛtvā
[kṛ_1]{abs.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ nṛpatīn
[nṛpati]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ avasam
[avasa]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
m|nnn⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|āā⟩]
[ āgasā
[āgas]{n. sg. i.}
ā|āā⟩]
[ āhvaye
[ā-]{pr. [1] mo. sg. 1}
⟨⟩]


Solution 14 :
[ vaśe
[vaśa]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[vaśā]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ kṛtvā
[kṛ_1]{abs.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ nṛpatīn
[nṛpati]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ avasam
[avasa]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
m|nnn⟩]
[
[nṛ]{m. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ āgasā
[āgas]{n. sg. i.}
ā|āā⟩]
[ āhva
[āhva]{iic.}
⟨⟩]
[ ye
[ya_2]{n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 15 :
[ vaśe
[vaśa]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[vaśā]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ kṛtvā
[kṛ_1]{abs.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ nṛpatīn
[nṛpati]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ avasam
[avasa]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
m|nnn⟩]
[
[nṛ]{m. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ āgasā
[āgas]{n. sg. i.}
ā|āā⟩]
[ āhva
[āhva]{iic.}
⟨⟩]
[ ye
[ya_2]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]


6 solutions kept among 16
Filtering efficiency: 66%

Additional candidate solutions

Solution 2 :
[ vaśe
[vaśa]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[vaśā]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ kṛtvā
[kṛ_1]{abs.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ nṛ
[nṛ]{iic.}
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ patīn
[pati]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ avasam
[avasa]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
m|nnn⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|āā⟩]
[ āgasā
[āgas]{n. sg. i.}
ā|āā⟩]
[ āhva
[āhva]{iic.}
⟨⟩]
[ ye
[ya_2]{n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ vaśe
[vaśa]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[vaśā]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ kṛtvā
[kṛ_1]{abs.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ nṛ
[nṛ]{iic.}
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ patīn
[pati]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ avasam
[avasa]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
m|nnn⟩]
[ na
[na]{ind.}
a|āā⟩]
[ āgasā
[āgas]{n. sg. i.}
ā|āā⟩]
[ āhva
[āhva]{iic.}
⟨⟩]
[ ye
[ya_2]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ vaśe
[vaśa]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[vaśā]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ kṛtvā
[kṛ_1]{abs.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ nṛ
[nṛ]{iic.}
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ patīn
[pati]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ avasam
[avasa]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
m|nnn⟩]
[
[nṛ]{m. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ āgasā
[āgas]{n. sg. i.}
ā|āā⟩]
[ āhva
[āhva]{iic.}
⟨⟩]
[ ye
[ya_2]{n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]


Solution 7 :
[ vaśe
[vaśa]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[vaśā]{f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ kṛtvā
[kṛ_1]{abs.}
⟨⟩]
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ nṛ
[nṛ]{iic.}
[nara]{iic.}
⟨⟩]
[ patīn
[pati]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ avasam
[avasa]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
m|nnn⟩]
[
[nṛ]{m. sg. nom.}
ā|āā⟩]
[ āgasā
[āgas]{n. sg. i.}
ā|āā⟩]
[ āhva
[āhva]{iic.}
⟨⟩]
[ ye
[ya_2]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria