The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tasmin kāle samāgamya sarve tatrāsya bāndhavāḥ

Sentence: तस्मिन् काले समागम्य सर्वे तत्रास्य बान्धवाः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ tasmin
[tad]{n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]
[
[kim]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ ale
[ala]{n. du. voc.}
[ali]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ samā
[samā]{iic.}
ā|aā⟩]
[ agamya
[agamyā]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarve
[sarva]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
a|āā⟩]
[ āsya
[āsya]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bāndhavāḥ
[bāndhava]{m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 2 :
[ tasmin
[tad]{n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]
[
[kim]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ ale
[ala]{n. du. voc.}
[ali]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ samā
[samā]{iic.}
ā|aā⟩]
[ agamya
[agamyā]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarve
[sarva]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{iic.}
a|āā⟩]
[ āsya
[āsya]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bāndhavāḥ
[bāndhava]{m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 3 :
[ tasmin
[tad]{n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]
[
[kim]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ ale
[ala]{n. du. voc.}
[ali]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sama
[sama]{iic.}
a|aā⟩]
[ agamya
[agamyā]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarve
[sarva]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{ind.}
a|āā⟩]
[ āsya
[āsya]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bāndhavāḥ
[bāndhava]{m. pl. nom.}
|⟩]


Solution 4 :
[ tasmin
[tad]{n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]
[
[kim]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ ale
[ala]{n. du. voc.}
[ali]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sama
[sama]{iic.}
a|aā⟩]
[ agamya
[agamyā]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarve
[sarva]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tatra
[tatra]{iic.}
a|āā⟩]
[ āsya
[āsya]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ bāndhavāḥ
[bāndhava]{m. pl. nom.}
|⟩]


4 solutions kept among 4




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria