The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: taṃ tathā kṛpayāviṣṭam aśrupūrṇākulekṣaṇam

Sentence: तम् तथा कृपयाविष्टम् अश्रुपूर्णाकुलेक्षणम्
may be analysed as:


Solution 1 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tathā
[tathā]{ind.}
⟨⟩]
[ kṛpayā
[kṛpā]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ viṣṭam
[viṣṭa { pp. }[viś_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[viṣṭa { pp. }[viṣ_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ aśru
[aśru]{iic.}
⟨⟩]
[ pu
[pū_2]{iic.}
u|ūū⟩]
[ ūrṇā
[ūrṇā]{iic.}
⟨⟩]
[ kula
[kula]{iic.}
a|īe⟩]
[ īkṣaṇam
[īkṣaṇa]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tathā
[tathā]{ind.}
⟨⟩]
[ kṛpayā
[kṛpā]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ viṣṭam
[viṣṭa { pp. }[viś_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[viṣṭa { pp. }[viṣ_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ aśru
[aśru]{iic.}
⟨⟩]
[ pu
[pū_2]{iic.}
u|ūū⟩]
[ ūrṇā
[ūrṇā]{iic.}
⟨⟩]
[ kula
[kula]{iic.}
a|īe⟩]
[ īkṣaṇam
[īkṣaṇa]{m. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tathā
[tathā]{ind.}
⟨⟩]
[ kṛpayā
[kṛpā]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ viṣṭam
[viṣṭa { pp. }[viś_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[viṣṭa { pp. }[viṣ_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ aśru
[aśru]{iic.}
⟨⟩]
[ pu
[pū_2]{iic.}
u|ūū⟩]
[ ūrṇā
[ūrṇa]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kula
[kula]{iic.}
a|īe⟩]
[ īkṣaṇam
[īkṣaṇa]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ tam
[tad]{m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tathā
[tathā]{ind.}
⟨⟩]
[ kṛpayā
[kṛpā]{f. sg. i.}
⟨⟩]
[ viṣṭam
[viṣṭa { pp. }[viś_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[viṣṭa { pp. }[viṣ_1]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ aśru
[aśru]{iic.}
⟨⟩]
[ pu
[pū_2]{iic.}
u|ūū⟩]
[ ūrṇā
[ūrṇa]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kula
[kula]{iic.}
a|īe⟩]
[ īkṣaṇam
[īkṣaṇa]{m. sg. acc.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 4




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria